萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 595|回复: 4

红楼梦德语该怎么说呢?

[复制链接]
发表于 2006-11-21 15:08 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
红楼梦三个字,真不知道怎么译。欢迎大家来随便说说。:P
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-11-21 15:15 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2006-11-21 15:39 | 显示全部楼层
原帖由 lilyforever 于 2006-11-21 15:15 发表
Der Traum der roten Kammer


$送花$ $送花$
人家问我,你在看什么书?情急我说Roten Haus。现在觉得特对不起这本书$郁闷$ $郁闷$
Kammer字典上说是小房间。$frage$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-11-21 16:05 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-11-21 22:44 | 显示全部楼层
原帖由 雨鱼 于 2006-11-21 15:08 发表
红楼梦三个字,真不知道怎么译。欢迎大家来随便说说。:P


Oder die Geschichten des Steins? $汗$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-5 02:38 , Processed in 0.061304 second(s), 19 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表