萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 685|回复: 5

[问题请教] Ich hoffe, das mir XXX ansatzweise wichtig waere.

[复制链接]
发表于 2007-1-4 02:10 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
...Ich hoffe, das mir XXX ansatzweise wichtig waere.

[ 本帖最后由 是否 于 2008-7-8 01:16 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-1-4 03:52 | 显示全部楼层
真难,呵呵。我想问一下,那个XXX是指的人还是事物啊?其中的das应该是dass吗?$考虑$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-1-4 09:11 | 显示全部楼层
原帖由 小红袍 于 2007-1-4 02:10 发表
...Ich hoffe, das mir XXX ansatzweise wichtig waere.


这个句子逻辑有问题,xxx对”我”重要不,难道自己还不晓得?
当然也有可能是一个抒情性质的:我真心希望啊。。。xxx至少让我有点点觉得重要吧。

如果反过来说,逻辑就明了很多::cool: :cool: :cool:

...Ich hoffe, dass ich xxx ansatzweise wichtig wäre.

意为:我希望,我让xxx至少觉得有那么一点点重要。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-1-4 13:38 | 显示全部楼层

德国人的回答

我在询问的时候把楼主的 XXX 改写成了 XYZ,因为虽然 XXX 对咱们来说好像代表某某某、什么什么,但是在德国却代表另外一个词,所以让我给改了,然后才询问的。德国人的回答如下:

Ich hoffe, dass mir XYZ ansatzweise wichtig wäre.

Das Adverb "ansatzweise" bedeutet etwa "ein bisschen", "ein wenig".

Der Satz kann sich auf eine Sache oder eine Person beziehen.

Wenn mir etwas oder jemand nicht ganz gleichgültig, ganz egal oder zuwider ist, bedeutet mir er-sie-es ein wenig oder ist er-sie-es mir wenigstens ein bisschen, ansatzweise wichtig.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-1-4 18:42 | 显示全部楼层
原帖由 kevinhan 于 2007-1-4 13:38 发表
我在询问的时候把楼主的 XXX 改写成了 XYZ,因为虽然 XXX 对咱们来说好像代表某某某、什么什么,但是在德国却代表另外一个词,所以让我给改了,然后才询问的。德国人的回答如下:

Ich hoffe, dass mir XYZ a ...


我仍然觉得这句话只有在很特殊的语境里才会遇到。因为某某东西或人对我是不是重要,是不用我去希望的,一般情况下我知道。;)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-1-5 22:16 | 显示全部楼层
原帖由 kevinhan 于 2007-1-4 13:38 发表
我在询问的时候把楼主的 XXX 改写成了 XYZ,因为虽然 XXX 对咱们来说好像代表某某某、什么什么,但是在德国却代表另外一个词,所以让我给改了,然后才询问的。德国人的回答如下:

Ich hoffe, dass mir XYZ a ...


Kevinhan这种对待问题的态度绝对值得大家学习$送花$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-4 23:57 , Processed in 0.064616 second(s), 19 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表