找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 366|回复: 2

[问题请教] 这个怎么翻译呢?请教。

[复制链接]
发表于 2007-1-21 11:14 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

×
XXX在本校金融专业四年制本科学习, 修完教学计划规定的全部课程,成绩合格,准予毕业。







$送花$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-1-21 11:56 | 显示全部楼层
原帖由 oskar2 于 2007-1-21 10:14 发表
XXX在本校金融专业四年制本科学习, 修完教学计划规定的全部课程,成绩合格,准予毕业。


Student XXX hat von...bis ... auf unserer Universitaet das Fach "Finanz" studiert. Er hat alle fuer ein vierjaehriges Studium vorgeschriebenen Faecher erfolgreich beschlossen und sich daher die Genehmigung verschaffen, unsere Universitaet zu absolvieren.

Angaben ohne Gewaehr;)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-21 20:50 | 显示全部楼层
原帖由 juliazhu82 于 2007-1-21 10:56 发表
Student XXX hat von...bis ... auf unserer Universitaet das Fach "Finanz" studiert. Er hat alle fuer ein vierjaehriges Studium vorgeschriebenen Faecher erfolgreich beschlossen und sich daher die Genehmigung verschaffen, unsere Universitaet zu absolvieren.


翻译得满好的!$送花$ 就是有几个小点我想再探讨一下。$汗$

1. 应该是 an unserer Universität 吧?

2. “专业课程”用 der Studiengang 或者 die Fachrichtung 会不会比 das Fach 好一点?

3. beschlossen原型是beschließen,“作出决定”的意思。你可能是想说abgeschlossen “结束、完成”吧?

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

我是开心果

Archiver|手机版|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+2, 2025-6-15 18:05 , Processed in 0.102088 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表