萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

楼主: Arterix

[问题请教] 征译:知之为知之,不知为不知,是知也

[复制链接]
发表于 2007-1-28 21:37 | 显示全部楼层
原帖由 kevinhan 于 2007-1-28 21:32 发表


Das nennt sich Zungenbrecher.$汗$


gutes Stichwort:

1.Der dicke Dachdecker deckte das dicke Dach.
Dann trug der dicke Dachdecker, die dicke Dame durch den dicken Dreck.
Dann dankte die dicke Dame dem dicken Dachdecker,
dass der dicke Dachdecker die dicke Dame durch den dicken Dreck trug.

Es reiten dreiunddreißig Reiter flott und munter den Berg dreiunddreißigmal hinauf und herunter.

....
und hier noch was, erinnert mich an den Eingangsspruch:

Wenn ich weiß, was du weißt,
und du weißt, was ich weiß,
dann weiß ich, was du weißt,
und weißt du, was ich weiß.

:D :D
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2007-1-28 21:42 | 显示全部楼层
Oder die Klassiker im Norden:
Fischer Fritz fischt frische Fische.
Blaukraut bleibt Blaukraut, Brautkleid bleibt Brautkleid.

Witz aus dem Comics "Werner"
Werner: Du black!
Der Schwarze: I weiß.
Der Chinese nebenan: Eigelb.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-1-28 21:55 | 显示全部楼层
原帖由 Arterix 于 2007-1-28 21:42 发表
Oder die Klassiker im Norden:
Fischer Fritz fischt frische Fische.
Blaukraut bleibt Blaukraut, Brautkleid bleibt Brautkleid.

Witz aus dem Comics "Werner"
Werner: Du black!
Der Sc ...


Oder:
Popp
Stolizei!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-1-28 22:03 | 显示全部楼层
原帖由 serenita 于 2007-1-28 21:29 发表


:D :D :D

Dachte ich mir!

Meine Variante ist ähnlich:

Wissen ist Wissen.
Nicht Wissen ist nicht wissen.
Das nennt sich Wissen.

:D :D


$汗$  ist aber gut :D
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-1-29 00:16 | 显示全部楼层
ausserhalb meiner kraft...................$汗$ $汗$

sitze auf den boden und ruhig lerne.$bye$ $bye$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-1-29 11:51 | 显示全部楼层
原帖由 Arterix 于 2007-1-28 09:26 PM 发表

我的
Wissend? Wiss.
Unwissend? Wiss nicht.
Dann ist Wissen.


这个就不敢苟同了。就因为德语的Wissen和wissen不是一个意思,所以你不可能执意去模仿孔子的语境。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-1-29 17:02 | 显示全部楼层
原帖由 Arterix 于 2007-1-28 21:32 发表

Ich habe schon mit 大同小异 gerechnet.
Das ist auch einer der einfachsten Konfizius' Sätze.
Die anderen sind schon schwieriger.

:D :D 德国人估计看不懂,中国人一看就会明白,就像look what look一样,哈哈
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-1-29 17:04 | 显示全部楼层
原帖由 serenita 于 2007-1-28 21:29 发表


:D :D :D

Dachte ich mir!

Meine Variante ist ähnlich:

Wissen ist Wissen.
Nicht Wissen ist nicht wissen.
Das nennt sich Wissen.

:D :D



:D :D 抱歉刚才回复错了,这个恢复很有趣,但是估计德国人听了后疯了,哈哈
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2007-1-29 21:32 | 显示全部楼层
原帖由 sky0325cn 于 2007-1-29 17:02 发表

:D :D 德国人估计看不懂,中国人一看就会明白,就像look what look一样,哈哈

贱内能看得懂。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2007-1-29 21:38 | 显示全部楼层
原帖由 hichoc 于 2007-1-29 11:51 发表


这个就不敢苟同了。就因为德语的Wissen和wissen不是一个意思,所以你不可能执意去模仿孔子的语境。

我是wissen的意思。
其实我们可以把原文译成白话文看看。
有趣的是,凑巧中文的“知”和德文类似,也有“知道”和“知识”两重意思。虽然大家都不会赞同,但我还是坚持这个观点,即:
人类的思维就是大同小异的,所以很多方面有共性,勾股定理和毕达格拉斯定理就是很好的例子。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-4 23:10 , Processed in 0.064178 second(s), 13 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表