萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 1465|回复: 11

[问题请教] 食物的凉性还是热性,德语怎么说阿

[复制链接]
发表于 2007-3-11 21:36 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
比如说,茶是凉性的。梨和香蕉都是凉性的,越吃越凉。桂圆是热性的,吃多了上火。

德国人好像不太懂这种说法,是不是啊。我跟一个德国朋友说,她还老笑我。怎么才能更好的解释呢?

Danke im Voraus. $送花$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-3-11 21:50 | 显示全部楼层
个人觉得中文里特有的东西,你可以自己给个名字,但一定要解释,解释了还不一定懂,因为有些东西他们根本无法理解,其实我个人对这两个名字也不怎么理解。中文中太多的概念德国人理解不了的,就像中文的万元户,有人翻译为Zehntausend Yuan Besitzer我想我们这代的中国人都知道,但是到了现在的中小学生,估计知道的不多了,这种特定背景下的概念,确实是很难跟德国人说的清的。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2007-3-11 21:56 | 显示全部楼层
但这个应该属于中国的文化吧,属于中草药的知识。现在其实西方也在学习和研究中医的东西。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-3-11 21:59 | 显示全部楼层
德国没有这个说法,这也是中医方面的说法,老外同志们是理解不了的$汗$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-3-11 22:15 | 显示全部楼层
凉kühl,热heiß,冷kalt.
我在德国诊所见过。但一般的德国人是不能也不会理解的。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-3-11 22:23 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-3-11 23:14 | 显示全部楼层
我每次对热性东西都这么解释wenn man zu viel davon essen, kriegt man Pickel und Halsschmerzen. 凉性的还没解释过
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-3-11 23:21 | 显示全部楼层
原帖由 Hailanlan 于 2007-3-11 21:36 发表
比如说,茶是凉性的。梨和香蕉都是凉性的,越吃越凉。桂圆是热性的,吃多了上火。

德国人好像不太懂这种说法,是不是啊。我跟一个德国朋友说,她还老笑我。怎么才能更好的解释呢?

Danke im Voraus. $送花$


Ich  bin auch der Meinung, dass Begriffe wie diese nicht übersetzbar sondern bestenfalls erklärbar sind. Man erklärt die Wirkungen, um die Bedeutungen zu übermitteln.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-3-11 23:32 | 显示全部楼层
德国人很多都知道阴阳yin yang的

热性冷性也和阴阳有关系

然后只能举实例了。。。。

$汗$ $汗$ 不好意思地说,我的解释是身体是一个平衡体。如果过多阴性的食物或者过多阳性涉入,会对身体造成不同的影响。如果身体在一个不平衡的情况下,应该摄入相应的食物来平衡。$汗$ $害羞$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-3-12 00:37 | 显示全部楼层
前面说的没错,和中医没有过接触的人不太能懂,但是稍微看过关于中医的东西的人,你跟他说,kalt,warm,
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-4 17:42 , Processed in 0.064785 second(s), 19 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表