萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

楼主: 大晴天

[轻松一刻] 每日德语新闻泛读 不断更新中

[复制链接]
 楼主| 发表于 2007-4-26 09:05 | 显示全部楼层
原帖由 tommy-chen 于 2007-4-25 23:04 发表


$握手$ 偶也是哦:D
也是朗读的好材料
谢谢lz$送花$



你们这样监督我,想偷懒都不行啦;)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2007-4-26 12:30 | 显示全部楼层
Der Fluch der goldenen Blume

VON UWE MIES, 26.04.07, 11:52h

http://www.ksta.de/html/artikel/1176113311618.shtml

Es ist was faul im Königshaus. Das merkt der junge Prinz schnell, als er aus dem Krieg zurückkehrt. Papa füttert die Gattin mit Gift, die ihrerseits einen Putsch vorantreibt, in den zumindest einer der drei Söhne eingeweiht ist. Wie sich herausstellt, verfolgt ein jeder aus dem Herrscherhaus einen Plan, der zur Macht führen soll. Am Abend des Chrysanthemenfestes platzen die Knoten in einem Rausch der Gewalt.

Die jüngste der zwischenzeitlich etatmäßigen Monumentalproduktionen aus der Volksrepublik China beackert unverdrossen das erzählerische Niemandsland zwischen Shakespeares „King Lear“ und Dumas' „Bartholomäus-Nacht“. Eingebettet in augenbetörende ausstatterische Opulenz leisten sich Chow Yun Fat und Gong Li schillernde Starpräsenz bei extrem undurchsichtiger Mimik.

Die Regie schwelgt in Dekors und Kostümen, verschleppt dabei aber das erzählerische Tempo und ignoriert das legitime Informationsbedürfnis des Zuschauers, wer genau warum gegen wen intrigiert. Zuschauen allein ermüdet da auf die Dauer.



Fluch der 咒骂,诅咒
Gattin [die]老婆
ihrerseits  adv. 在他方面,对他而言
Putsch der 暴动,叛乱
vorantreiben vt 把...推向前,加速
einweihen v 举行落成典礼(开幕式)。首次使用
verfolgen v 跟踪。追求
Herrscherhaus der 支配者。统治者
Chrysanthemen  [die]菊花
platzen v. 爆炸。爆发
Knote [der] 粗野的人。莽汉
Rausch  [der] 噪声,杂音,陶醉
etatmaessig adj 按预算的
monumental adj.纪念碑的, 纪念物的
beackern [转,俗]探讨,钻研
unverdrossen adj. adv. 不屈不挠的。不疲倦的
erzählerisch (Adj.) 叙述的,小说家的
Niemandsland [das] pl.Niemandslands (两军战线之间的)真空地带
Bartholomäus 男子名。姓氏。耶稣十二使徒之一
betören 迷住,使着迷
Opulenz f ⑴丰盛 奢华 富裕
schillernd adj. adv. 闪耀的
Präsenz [die]到场。出席
Mimik [die] 脸部表情变化
schwelgen 过着奢侈的生活  大吃大喝
Dekor 舞台装饰 布景
Kostüm 服装式样
verschleppen 拖延
legitim 合法的
intrigieren 搞阴谋。使诡计
ermüden 使疲倦

下面的单词,人名。。。不懂 $握手$
King Lear
Dumas
ausstatterisch
Chow Yun Fat

文章不难懂,生词太多,晕了,仔细看了一遍才确认,生词不比课文多。

[ 本帖最后由 大晴天 于 2007-4-26 13:37 编辑 ]

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2007-4-26 13:08 | 显示全部楼层

26.04.07, 12:18 Klimaschutz

Gabriel kündigt Umweltpaket an



Die Bundesregierung will noch in diesem Jahr ein Paket zur Umsetzung der EU-Klimaschutzbeschlüsse auf den Weg bringen. Strom soll gespart, erneuerbare Energie gestärkt werden

Umweltminister Sigmar Gabriel (SPD) kündigte am Donnerstag im Bundestag verstärkte Anstrengungen Deutschlands an, um eine Reduzierung seiner CO2-Emissionen um 40 Prozent bis 2020 zu erreichen. Vom Ziel, bis 2012 die Treibhausgas-Emissionen im Vergleich zu 1990 um 21 Prozent zu senken, sei Deutschland noch 3 Prozentpunkte entfernt.

Das Ziel lasse sich durch Maßnahmen in acht Bereichen erzielen. Dazu zählte Gabriel die Reduktion des Stromverbrauchs um elf Prozent, die Erneuerung des Kraftwerkparks, die Steigerung des Anteils der erneuerbaren Energien an der Stromversorgung und im Wärmebereich sowie eine Verdoppelung der Nutzung der Kraft-Wärme-Koppelung. Notwendig seien auch eine Reduzierung des Energieverbrauchs etwa durch Gebäudesanierung und eine Effizienz-Steigerung im Verkehrsbereich. Deutschland sollte sich zum Ziel setzen, zur „energieeffizientesten Volkswirtschaft der Welt“ zu werden, betonte Gabriel.

Minister hält an Kohlekraftwerken fest

Die Mehrkosten im Bundeshaushalt für diese Klimaschutz-Investitionen bezifferte Gabriel bis 2010 auf rund drei Milliarden Euro. Der Minister verteidigte das Festhalten an der Kohleverstromung. Neue Kraftwerke ersetzten ineffiziente Anlagen und entlasteten so massiv die Umwelt. Am Jahrestag der Reaktorkatastrophe von Tschernobyl vom 26. April 1986 erteilte Gabriel zugleich Forderungen eine Absage, aus Klimaschutzgründen wieder verstärkt auf die Atomenergie zu setzen.

Der FDP-Abgeordnete Michael Kauch warf Gabriel vor, nur Ziele, aber keine Maßnahmen zur Umsetzung genannt zu haben. Die FDP trete für mehr Klimaschutz ein, aber nicht mit Verboten, sondern mit Anreizen auf globaler und nicht auf nationaler Ebene. Nur wenn es gelinge, die USA, China und Indien in den Klimaschutz einzubinden, seien reale Fortschritte möglich.


Grüne kritisieren „Autokanzler“ Schröder

Links-Fraktionschef Gregor Gysi warnte davor, beim Klimaschutz nur auf die Marktwirtschaft zu setzen. Notwendig sei ein Primat der Politik über die Wirtschaft. Den Grünen warf Gysi vor, mit der Verteuerung von Benzin und Flügen auf Lösungen mit sozialer Ausgrenzung zu setzen(这句话怎么翻译好呢?). Grünen-Fraktionschefin Renate Künast forderte ein Moratorium für neue Kohlekraftwerke und griff zudem den früheren Koalitionspartner SPD an. Beim Klimaschutz könnte man weiter sein, wenn nicht der frühere „Autokanzler“ und sein Wirtschaftsminister blockiert hätten.

Umsetzung 运动。转变。转化
Beschluss  决议
erneuerbar 可更新的
Anstrengung 努力。奋斗
Emission [die] 废气排放,幅射
Treibhausgas [das] (引起)温室效应的气体
Kraftwerk [das] 发电站
Koppelung 联结 连接
Sanierung 翻新
Effizienz 效率 生产率
festhalten 坚持 领会
Bundeshaushalt 联邦预算
beziffern 估计 预计
verteidigen 捍卫。为……辩护
entlasten 减轻...的负担;
Jahrestag 周年纪念日
Reaktor 反应堆
erteilen 授予。颁发
Atom [das] 原子
abordnen 委派
vorwerfen 批评
anreizen 鼓励 刺激。引诱。
Grüne [der/die]警察 (???应该绿党吧??)
Primat 优先。优先权
Verteuerung 价格的提高
Ausgrenzung 排斥; 放逐
Moratorium 延期偿还
zudem 此外。而且


不懂
Kraftwerkpark
Links-Fraktionschef   Fraktionschef 应该是党派主席,那么Links-是什么意思呢?

*******************************
Forderung  
⑴要求,需要
⑵[商人用语]要求付款,索款;应收账款
⑶[律]债权
⑷(要求决斗的)挑战
⑸[军]征用

*******************************


[ 本帖最后由 大晴天 于 2007-4-26 14:30 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-4-26 13:15 | 显示全部楼层
我觉得不是很复杂啊,至少比成天背肌肉的运动好多了|||||||||:(
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2007-4-26 13:34 | 显示全部楼层
原帖由 hebelovejin 于 2007-4-26 14:15 发表
我觉得不是很复杂啊,至少比成天背肌肉的运动好多了|||||||||:(


恩,我先把初级班的课程复习完,背完,再来背这些。对了,有人用过hueber出版社出版的em neu吗?我想看完themen neu就买这套书。
http://www.hueber.de/sixcms/list.php?page=pg_info_emn
是从等级 B1到C1的,大家还有没有好的书推荐 ,从B1到C2等级的?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-4-26 15:02 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2007-4-26 17:54 | 显示全部楼层
原帖由 hebelovejin 于 2007-4-26 16:02 发表
买啥呀?为啥不去图书馆?:)


1 没有图书馆可去
2 喜欢自己有书,随时想起来都可以翻。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-4-26 19:34 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-4-27 11:43 | 显示全部楼层
下面的单词,人名。。。不懂
King Lear
Dumas
ausstatterisch
Chow Yun Fat

看懂最后一个,周润发:D :D :D
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2007-4-27 17:57 | 显示全部楼层

回复 #29 tommy-chen 的帖子

厚厚,谢谢~~ $汗$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-4 08:50 , Processed in 0.081668 second(s), 14 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表