|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
x
$考虑$ think we can use some of them.....3 z- k$ B- C. s7 R; {1 p
. e* A+ ]- V9 i& o& e
1 l8 M! j" b) R% |7 ]" Z: D2 ~- A: O! j1 X1 Z
Potluck Party :一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,参加的人必须带一道菜或准备饮料,最好事先问问主人的意思。 ( R' x* U" v. Y
: Q, |. h _ Y0 X" UPull over!把车子开到旁边。
0 D" u1 j/ H5 w+ B& d- t, L! H+ e j- V
Drop me a line!写封信给我。 ( T1 Z" g2 |3 `! a( }7 q
3 p. r4 v( c2 \8 `Give me a ring. = Call me!来个电话吧!
* w9 n [( _. K2 `) K+ c, D. X# u* k# R. W0 G4 B; q
For here or to go?堂食或外卖。 , E! G% T0 A x" |. U0 ~3 V
/ h3 v. @' ^0 K4 s8 u! R* A! v
cool; That's cool! 等於台湾年轻人常用的囗语“酷!”,表示不赖嘛!用于人或事均可。
$ | Y; j" w# l" e0 |; {& V2 G; y, Z- i8 |/ A( Q6 g& v
What's up? = What's happening? = What's new?
/ y( K" } q: L" E! V见面时随囗问候的话“最近在忙什么?有什么新鲜事吗?”一般的回答是“Nothing much!”或“Nothing new!” % b P3 w/ I5 ^ B' ~, ]6 w: d
+ m8 Q3 c% k7 b6 K, p6 V( W
Cut it out! = Knock it out!= Stop it! 少来这一套!同学之间开玩笑的话。 9 n. [% _' N7 T9 \; d: J% z
. q: p' d( G& O g1 M. Z; zDon't give me a hard time! 别跟我过不去好不好!
( y6 E# p3 m1 L) o7 v+ A( x0 J9 S% m/ V' ?
Get yourself together! 振作点行不行! / y7 ^% v% C! p% P" x
( f4 |8 R S( V3 R
Do you have "the" time? 现在几点钟?可别误以为人家要约你出去。
; Q7 V* W& t% t( x- M
9 C3 e3 }- c8 v# }Hang in there. = Don't give up. = Keep trying. 再撑一下。
4 n$ b" Q+ F# A' N; J: z6 O* y+ k- u! n7 W& V6 m6 e, B
Give me a break ! 你饶了我吧!(开玩笑的话)
4 d3 ?3 O5 m, @
2 Q" ~3 W8 C1 j# v3 W" U: q! G# mHang on. 请稍候。
% r3 N: z; M. |( G( S6 `/ S8 U, p
5 r; w' ~! H4 `5 G9 Q5 NBlow it. = Screw up. 搞砸了。
& J0 o2 O; g2 d" f8 ?$ ]$ k* x u' ?) h- c
What a big hassle. 真是个麻烦事。 . Z, T- O2 ~( b% X! z( l$ F+ Z
& o3 m& T( ^0 v
What a crummy day. 多倒霉的一天。 0 p8 o, s7 Q! r+ r4 i
6 q, |* ~- c: D* R
Go for it. 加油 # W- W9 @( @( p9 Q3 j/ L
8 U8 I- g+ P2 r9 b9 t1 tYou bet. = Of course. 当然;看我的! , ^7 ^* O# @1 |- v6 K2 L: N
$ Z7 O. B9 O- l: m. f% L, QWishful thinking. 一厢情愿的想法。 8 \+ {! @( A, w3 ?
/ C& w+ w( U, k$ {1 T& _2 KDon't be so fussy! 别那么挑剔好不好。 $ }. ~( }% G/ x+ z! X% p0 t
: x, O, S/ C# k# vIt's a long story. 唉!说来话长。 8 c7 a8 W6 {" r2 r% h7 ~8 |* [
% d+ }/ \/ U6 M0 t3 \
How have you been? = How are you doing? 你过得如何?近来可好? . k% @9 L0 Y& W6 k# X
' r: U8 ]' s% v+ M+ L
Take things for granted. 自以为理所当然。
* X8 p, m, y+ K
& f: a% ~8 f" t. TDon't put on airs. 别摆架子。 : z# c/ l% l6 J/ Q& Z
) L* i' c2 Z. _$ L: [Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧!
6 @6 X0 j' |' G/ _; C7 x6 S5 O8 R5 B' E, I# b6 `
Have a crush on someone. 迷恋某人。 % ^# g- n |6 B3 l% p7 }2 [+ t9 F
0 Y$ ?0 b3 y. c4 VWhat's the catch? 有什么内幕? ) G9 O! ] D7 P$ v9 N
1 W0 N8 n$ N! m
Party animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)。 1 h4 x2 Y( `1 k6 I( `6 t2 x
* `7 @- g1 ]. V
Pain in the neck. =Pain in the ass. 讨厌的东西、人或事。
4 p$ T |2 H7 ~9 n2 l( M
" l* Z( e& K# l& V) i" h6 }Skeleton in the closet. 家丑
% i) X1 U1 Q/ \
- [5 N2 n% @8 ~8 fDon't get on my nerve! 别把我惹毛了!
9 K3 B/ m) F' z7 U! ]
: b0 x$ i% i/ |" PAfat chance. =A poor chance. 机会很小。 ; B* I6 V( N3 j7 d" f+ P7 s
$ _) T# j4 g( t0 ?) Z1 h* O% e; P
I am racking my brains. 我正在绞尽脑。
% [/ A" p' ~; O5 u' `* H- B9 y: [$ S5 b
She's a real drag. 她真有点碍手碍脚。
1 W: c% |: O; C: _& }7 M1 i
2 c( v4 s3 n3 ?& B# k# OSpacingout.=daydreaming. 做白日梦。 % k/ o0 l; I$ m; k- C' F; U
, R% y# h V0 o* j; aI am so fed up. 我受够了! G4 G Y5 E% S: g+ q( c% |
0 h7 t) R' a! }6 l$ d( z, Z* sIt doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。 ; Y) k+ P( A$ l# \8 d- H
2 R2 h0 H' h7 j- M9 _What's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么? 7 p ?3 d, e# l! O
$ l: A, \1 v i" I3 lBy all means.=Definitely. 一定是。9 T$ U- Z' h2 t8 j) l) }
. R/ q/ G, n- {( \% p% v' }. y# P* ?Let's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!
% K0 G# d8 P1 O! W" A- w/ Z7 A k/ b& M1 s, k8 H$ Y+ e
From bitterlemonMM & tc_cool:) `+ d5 ~- r* a" o8 c7 A: x! U( z
z# V F. Q9 w) ^3 ^, r6 A
don't let me down 别让我失望. z( T; j1 X2 e
don't push me around 别对我指手画脚
- z" N4 k& ?. n: @1 z- gdon't treat on me 别偷情背叛我
6 Y6 X$ y0 f x( f$ Y/ d; @1 p! \' F, y# k
[ 本帖最后由 samsammi 于 2007-5-14 00:38 编辑 ] |
|