|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
$考虑$ think we can use some of them.....: [4 e* U6 S3 D/ e+ L
5 O! _0 E; A4 q, r- T( K- d
- u" I/ A- j8 K
" f* \$ D, @0 p m% Q3 ?- ?( O
Potluck Party :一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,参加的人必须带一道菜或准备饮料,最好事先问问主人的意思。 + Z. {# m' E# b# X' k7 _8 K' p9 u
" S6 i3 q* t( P+ I; vPull over!把车子开到旁边。. u ]0 T/ G+ B* H6 ^
3 X0 s# w4 f0 @: W0 L6 g4 ^Drop me a line!写封信给我。 - K; M' M5 |7 \4 Q4 o
7 h. R. ~3 E/ T1 _4 Y9 R, H
Give me a ring. = Call me!来个电话吧!9 X! @6 g9 S$ A5 O
6 Y) e5 k5 Q y; o! q
For here or to go?堂食或外卖。 5 J0 J# |- m& q" l- A
$ m) g( y/ v k% ~ r- y6 D5 q rcool; That's cool! 等於台湾年轻人常用的囗语“酷!”,表示不赖嘛!用于人或事均可。 1 b5 a* g: s) [9 f6 l
0 [4 j: O" \- wWhat's up? = What's happening? = What's new?
, w# F, z7 j. v3 z- |5 G; @见面时随囗问候的话“最近在忙什么?有什么新鲜事吗?”一般的回答是“Nothing much!”或“Nothing new!” $ g% v6 J# y* W5 f$ v
9 h/ ^$ l! l7 j8 j' v( L' eCut it out! = Knock it out!= Stop it! 少来这一套!同学之间开玩笑的话。
9 p. L7 I* }9 {2 d. X4 M; r8 O) a! s' V0 A! z( E
Don't give me a hard time! 别跟我过不去好不好! 5 m4 Q& e) F1 O# @" W5 `& o! e$ |
: p- a g1 s' v# r* U$ {3 X7 i* V5 ?Get yourself together! 振作点行不行!
7 N) U# ~) p0 ^5 o- R1 G+ _
& E" t s* S6 [8 g# oDo you have "the" time? 现在几点钟?可别误以为人家要约你出去。
, D& u5 C1 r, E! S
4 @+ t; E: y) rHang in there. = Don't give up. = Keep trying. 再撑一下。 * n9 X: Y7 a% z- H- i( b/ ?& z
/ u# g6 [. Y* @6 z" oGive me a break ! 你饶了我吧!(开玩笑的话) X! k) w" N6 ^% h( j" z, f5 O
7 M" {5 m+ B9 Z4 \
Hang on. 请稍候。
+ C/ N$ A/ K, v1 S' A+ Q5 _( B; Q5 ^$ S8 M
Blow it. = Screw up. 搞砸了。
m* B/ P5 W0 G8 J8 `* C0 k, K/ L$ e2 m/ g* ~% k& a
What a big hassle. 真是个麻烦事。
/ ]( l5 Y5 \+ m! L5 A h# Q! a9 o2 a) i5 s/ J7 e. z! D
What a crummy day. 多倒霉的一天。
: J( }- f" }( u- l: m" ^4 N' ~# u6 [* g2 u1 K- C1 N
Go for it. 加油
& \/ P2 T6 ~4 g8 f: J. c5 [* |) x( b! C) Y: T
You bet. = Of course. 当然;看我的! , t/ S/ g' D2 W9 X' c* T' j+ S5 Q
+ |- B3 N! ^ w4 q$ V# R8 ]
Wishful thinking. 一厢情愿的想法。
& @ F' W% u) c& R }8 W
& ~9 n: A: v7 b1 N2 {Don't be so fussy! 别那么挑剔好不好。 . E4 A! e2 ~' h- n- t
5 J# B" v) N+ t9 @; b9 OIt's a long story. 唉!说来话长。
0 k) `5 L. w+ o+ d" w* e) o
' r3 I3 x9 }, aHow have you been? = How are you doing? 你过得如何?近来可好? / S! o/ N) C! a1 B# A5 {9 M+ t6 e
& S, L. B/ u0 r* D
Take things for granted. 自以为理所当然。 % \! H/ k1 t8 b0 q6 [6 y0 ] w
1 O( U! h$ T% u5 _8 _1 o. p: w
Don't put on airs. 别摆架子。 7 ^! Y) |; E6 C: [% i: R ^$ P* @; J
9 Q t& K' n6 D. S
Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧!
2 r3 J& z$ K. ~& r! R0 p( J7 Q7 O ^9 i6 P( l" C
Have a crush on someone. 迷恋某人。
/ }" z& g `- p& |
" I, U: B# ?( nWhat's the catch? 有什么内幕?
% p$ m9 O& Z6 c" ^0 n) Q0 o: F, r; Y+ n
Party animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)。 ! t" y5 v% b1 T$ J
- m$ R5 {0 R- A. x/ u( O$ ^
Pain in the neck. =Pain in the ass. 讨厌的东西、人或事。 0 v* L7 b0 p2 G- k: }. T
# v r0 n! K% i8 K Z* f, U# n
Skeleton in the closet. 家丑
0 S- V G/ t8 h1 O1 N
3 N4 r! ]! V! Q- e0 N8 u' mDon't get on my nerve! 别把我惹毛了!
. ^* G. X6 h* q0 Z, D# F
* P, ^* j2 d0 j2 b9 ?8 K6 h, a: }Afat chance. =A poor chance. 机会很小。
( a* B. a* ~5 @6 ]0 Z
1 s; J" Z# N/ m; NI am racking my brains. 我正在绞尽脑。2 e1 h* }2 Z) z6 p" k5 k" C$ U
' M* }3 e& u0 R; j' qShe's a real drag. 她真有点碍手碍脚。
. ?# E- Z: W0 x* I. U2 [2 U7 A# y/ `7 M
Spacingout.=daydreaming. 做白日梦。
0 |, B+ P: ]5 C! J7 ]8 M- C. _( W Q/ N! O* U% m
I am so fed up. 我受够了! 2 K7 Z; M# X. F6 f* q5 y d, D
" k# ^- x/ ^, u/ b( p
It doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。
( |2 ?3 t) J; C' R
0 B0 z2 X( p! q+ ` N/ G. HWhat's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么?
- t) S8 B# ~7 |1 x1 M4 U5 A1 L' ?* N% Y" ]; m+ s( L- ^; G
By all means.=Definitely. 一定是。
4 M; G6 x) Z8 R* |3 J$ ?0 d; R
' y/ X, U2 ]( O# y8 |Let's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!
* a3 ^2 h* {) H) {, r( y: e4 R8 e3 O, t r! Z6 U5 l. _
From bitterlemonMM & tc_cool:
3 N9 s! E3 ?0 W' S4 C
: M% c# ?, z$ K$ cdon't let me down 别让我失望
, ?/ M, M2 ~8 ^& V. Kdon't push me around 别对我指手画脚
6 Z8 K% \7 O0 X1 odon't treat on me 别偷情背叛我
/ a2 q+ P" A- Z) c3 n3 d$ }, r' @. x9 E4 O4 t1 H3 \" O$ {
[ 本帖最后由 samsammi 于 2007-5-14 00:38 编辑 ] |
|