|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
$考虑$ think we can use some of them....., l( Y& T: x. B7 V& z* m1 k2 ?
: P) S4 j* X2 B2 Z: n% m
$ Y6 A2 K; k4 d( Y# w3 ~) n& `: \' s- {7 W
Potluck Party :一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,参加的人必须带一道菜或准备饮料,最好事先问问主人的意思。
6 {3 T) F0 U5 |
8 a# t# l- T0 V% ]& F u+ KPull over!把车子开到旁边。8 I. I7 \0 ?. K3 m7 E. x/ D+ r
1 R& q# r# h J [: s' ]9 `
Drop me a line!写封信给我。 w0 H7 I0 S, U6 p: O. g7 V
6 {+ K# F1 s: k/ s0 v2 Y
Give me a ring. = Call me!来个电话吧!; L7 O$ X" \5 f
7 s, K7 w/ H [- \* R
For here or to go?堂食或外卖。
1 e' ? {6 F( j* K8 G9 }, Y. }2 m3 o
cool; That's cool! 等於台湾年轻人常用的囗语“酷!”,表示不赖嘛!用于人或事均可。 ! ]' ]* Q1 Q. M1 } R: Q" h
- j. w/ k! l- v- k1 e* ~9 hWhat's up? = What's happening? = What's new?
8 s7 \( ~6 n3 M( e, M5 I# f见面时随囗问候的话“最近在忙什么?有什么新鲜事吗?”一般的回答是“Nothing much!”或“Nothing new!” f! l& W0 U$ o2 S! `) N% X
. D( ^" W& P, l+ M( n w) z9 e& {5 `" u
Cut it out! = Knock it out!= Stop it! 少来这一套!同学之间开玩笑的话。 H% ]$ `* w9 B0 H0 X2 e
( U: V" m! h- @7 W6 V0 TDon't give me a hard time! 别跟我过不去好不好! ( M0 b+ F" N; F7 X) a, i
6 J5 H- M" O7 Y8 @
Get yourself together! 振作点行不行!
9 `' @3 s0 Z p" w4 o1 Y1 b
) R" h' U8 l. A$ \. JDo you have "the" time? 现在几点钟?可别误以为人家要约你出去。
* W: _, O: ]* w" [* \, f! R5 q. R. z7 v @" C1 ^7 {9 Y3 t6 U3 h1 T
Hang in there. = Don't give up. = Keep trying. 再撑一下。
1 Q% k$ H! s1 b0 A
8 Y; K$ n/ b* s% O VGive me a break ! 你饶了我吧!(开玩笑的话) ! P3 j {% z1 b5 V: D
' K+ j1 j: H, d7 T( G5 g, fHang on. 请稍候。 : S' Y. \: r2 B0 R# J3 ?
1 u; ]) S) [8 f& K; l
Blow it. = Screw up. 搞砸了。 , P* j4 |' H; l3 @% v% f b6 X
$ Y! Y+ e8 R2 \' v$ gWhat a big hassle. 真是个麻烦事。 9 U9 J& ^6 E, u2 C+ a! L2 ^
) ` e0 L7 D! d/ f5 nWhat a crummy day. 多倒霉的一天。
, \. @' x. o) v' {: C7 m. g5 y1 T7 x/ U; x
Go for it. 加油 ! W* \3 u: ?# M7 P1 n4 k. @$ l' w
9 M0 F& C3 g% v3 j; w' T
You bet. = Of course. 当然;看我的!
2 v5 D" f/ H1 n2 A6 Y! A( e: `! b# {" J f: c! I
Wishful thinking. 一厢情愿的想法。 + G6 n0 b/ u; A- D( @
/ f: x( a8 ]" Z" ^% [( eDon't be so fussy! 别那么挑剔好不好。 9 ^7 g. W `* `' c/ \
0 J- i' X/ _/ C: \$ L6 QIt's a long story. 唉!说来话长。
# P7 N% ~) F8 w3 ~4 c) h
# s: X2 Z, Y) [9 `) T9 }1 v; VHow have you been? = How are you doing? 你过得如何?近来可好?
& z/ U% y5 j' a }% R6 f
3 J6 v( @) F {1 J/ wTake things for granted. 自以为理所当然。
& k2 ?7 W" K7 e8 d5 z+ l" H) C' ^" a/ a2 f3 O
Don't put on airs. 别摆架子。
0 t0 B+ f, d' X; ~+ S1 {
1 T2 Y# i$ A! y6 V8 a+ `Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧!
) q( |9 \- {8 M" F, U# ?0 o5 _- ?/ @8 K# v, |( ~8 _
Have a crush on someone. 迷恋某人。
0 \5 M( X6 o7 l9 Q& \5 b H' t1 N
/ p4 |3 ~, s9 P1 C3 o8 y% wWhat's the catch? 有什么内幕?
]+ O; q8 \1 l) p+ }$ R9 _7 d
9 T) [. ]2 y9 S, k$ hParty animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)。 2 U# p! U, H; p$ e
7 ? R- B9 j! z w# }Pain in the neck. =Pain in the ass. 讨厌的东西、人或事。 $ A4 T. W2 S) j% D8 m' L2 c
( p" Z k2 A3 t
Skeleton in the closet. 家丑
0 Z; h8 Y$ r( ~9 ~* S- ?1 Z6 ]: d) `
3 ^5 K7 g% F" Y k( n6 q9 B9 nDon't get on my nerve! 别把我惹毛了! / b/ ^. S- N$ G. l7 E0 g# h4 f; I/ t
5 y$ @3 p5 M8 ]3 s0 U
Afat chance. =A poor chance. 机会很小。 3 Q& U, `' Q. b5 g$ P( f* D9 l* p
- @5 c) f1 f7 n5 @; UI am racking my brains. 我正在绞尽脑。. j. e ?& \. u' p7 x, f6 x
" D8 e( n( f: h
She's a real drag. 她真有点碍手碍脚。 $ d, c. X6 e) h: I1 p/ h- a$ D
; y9 I }- r# L( K* X m' ~% p8 Y, }
Spacingout.=daydreaming. 做白日梦。 : J9 z( I( p- `. C* k
5 @" |; {5 ?8 N" J) ?0 s9 N
I am so fed up. 我受够了!
7 P) i" y3 y3 x. n% Y2 {- W% z
, l' L* p7 }4 v0 l+ x8 ~- }4 B/ GIt doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。 7 a! d0 P- [) ^6 U# l& R5 |, y- J
+ O* x! n/ H6 b$ d
What's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么?
. I t+ l' ^5 u, F' B5 M; q. R$ v8 |, E2 f
By all means.=Definitely. 一定是。* f2 T3 h* k: @/ I# B! Z( R
( n3 K; Y ~) x8 oLet's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!
1 X* y2 V* T4 Z: k+ U
) s* A# P* m G# eFrom bitterlemonMM & tc_cool:
# g/ |" Q& f4 @2 E& S( z% @" s6 M: j: v& Q
don't let me down 别让我失望
# A" ^$ v5 y. h f6 r7 s5 {+ V7 Xdon't push me around 别对我指手画脚5 k3 P+ D/ h! X; k$ k9 e4 @1 W5 Z
don't treat on me 别偷情背叛我
+ B" a7 A$ b% r8 Y" u6 n w; ]: P* s, y
' E5 `* t* K; u1 c! a! X9 L4 L[ 本帖最后由 samsammi 于 2007-5-14 00:38 编辑 ] |
|