萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 1735|回复: 3

[资源工具] 德语经济词汇

[复制链接]
发表于 2007-5-9 15:29 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
在网上找到了一个对经济词汇很好的总结,我发上来和大家分享一下,也好让更多得人更好的学习德语!! 斑竹可以帮我再编辑一下!谢谢


Kapitalbeschaffung 筹集资 本  
Investor 投资 者  
Herkunft 来源  
Einbehaltung 扣 除  
Rationalisirungsmassnahmen 合理化措 施  
Einsatz 投入, 使 用  
Betriebsmittel 生产资金,生产设 备  
gleichbleibend 不变的,照旧 的  
Umlauf ; 流通  
Umlaufsvermoegen 流动资 本  
Beteiligung 入股,投 资  
übershuessiger Liquiditaetsreserven 过剩,多余的流动 资金储备  
Beschaffung 购置,筹得,取 得  
Einlagen 投资,银行存 款  
Darlehen 贷款,借款,资 金  
Anleihen 借款,贷款,借 用  
Forderung 债权,要求,需 要  
Lager 库存  
Recheneinheit 统一结 算  
Wertaufbewahrungsmittel 价值保存方 式  
Bestandteil 成分,组成部 分  
Begleichung 结算,结 清  
Verbindlichkeit 义务,债务,责任,约束 力  
Giralgeld 汇款,在银行帐户上的汇划寸 头  
Sichtguthaben 未兑即换的贷方余额  
jederzeit 任何时 候  
faellig 到期应支付的,应该做到 的  
Ueberziehungsmoeglichkeit 透支可能  
immateriell 无形 的  
Aufname 接纳,吸收,借进贷 款  
Sichtbarmachung 兑现期 限  
Einraeumung eines Kreites 发放贷 款  
Geldschoepfungsmoeglichkeit 获得货币可 能、  
waehrungspolitisch 金融政策,货币政策 的  
Refinazierung 重筹资  
Refinazierungspolitik 重筹资政 策  
Mindestreserverpolitik 最低储备金政 策  
Offenmarktpolitik 公开市场政 策  
Interbentionspolitik 干预政 策  
Devisenmarkt 外汇市场  
Uebergabe 转 送,让出,移交  
physisch 有形 的  
Einziehungsauftrag 受款委 托  
Einzahlungsquittung 存款收据,存 单  
Bewaeltigung 克服,摆脱  
Vermittler 中间人, 经纪人  
Verrechmungspitzeninstitut 领导机 构  
Girostellen 票据交换所,清算银行  
Urkunde 证明文 件  
Anweisung 支付通知,汇票  
Ausstellung 签发,填发  
Indossement 背书,背 签  
zahlbar bei Sicht 见票即付  
uebergeben 递交, 交付  
einreichen 递交,呈 报  
Einzug 兑现,收款,取 款  
Ueberweisungsauftrag 汇款委 托  
beauftragen 委托,授权  
kostant 不变 的,恒定的  
vornehmen 进行,做 ,干 预  
Abwirkung 清算 ,清理,进行,办 理  
Einzugsermaechtigung 收款 权  
Lasten einziehen 收回债 务  
vorliegen 提交,提出  
Außenwirtschaft
1. Institutionen, Instanzen
外经贸部 n. Ministerium für Außenwirtschaft und -handel  
对外贸易经济合作部 n. Ministerium für Außenhandel und wirtschaftliche Zusammenarbeit  
国家外汇管理局地区 n. staatliches Amt für Devisenbewirt¬schaftung Chinas  
国家发展计划委员会 f. Staatliche Entwicklungsplanungskom¬mission Chinas
国家统计局 n. staatliches Statistikamt  
对外开放政策 f. Öffnungspolitik.  
购买外汇新规定 pl. neue Regeln für die Devisenbe¬schaffung  
对外贸易法 n. Außenhandelsgesetz  
外汇管理条例 pl. Bestimmungen über Devisenkontrolle  
国际贸易环境改善 f. Verbesserung des internationalen Handelsumfelds  
贸易协调机制 pl. Abstimmungsmechanismen im Handel  
政策放宽: f. Lockerung der Bestimmungen  
对外开放的法律建设得到加强 f. Schaffung der rechtlichen Grundlagen für die Öffnungspolitik intensivieren
2. Konkurrenz auf Weltmarkt (Export, Import, Produkte, Branche bzw. Betriebe)  
出口强国 f. Exportmacht  
中国融入世界经济体系 f. Integration Chinas in die globale Wirt¬schaft  
出口导向型经济 f. exportorientierte Wirtschaft  
鼓励出口政策 pl. Maßnahmen zur Exportförderung  
优化出口产品结构 Exportstruktur optimieren  
出口额 das Ausfuhrvolumen  
出口退税(额) die Exportsteuerrückerstattung (Steuerrückerstattung bei Exporten)/ Steuererstattungssatz  
改善投资环境 Investitionsklima verbessern  
再次大幅度降低关税 f. erneute starke Zollsenkung  
贸易制裁 pl. Handlessanktionen  
按世贸协议要求继续降低关税 f. weitere Senkung der Zollsätze im Rahmen der WTO-Vereinbarungen
受进口配额及进口许可限制 der Importquoten- und Importlizenzpflicht unterliegen  
放大了我国出口空间 dem chinesischen Export mehr Spielraum verschaffen/ eröffnen  
减少非关税贸易壁垒 m. Abbau der nichttarifären Handels¬hemmnisse  
国际市场容量增大 die Aufnahmefähigkeit des Weltmarkts wird immer größer  
使…在国际市场上价格优势增 etw. zu einem zusätzlichen Preisvorteil auf dem Weltmarkt verhelfen  
双边贸易增多 f. Zunahme des bilateralen Außenhandels  
外贸经营权下放 f. Abschaffung des staatlichen Außenhan¬delsmonopols  
大批生产企业自营进出口 zahlreiche Produktionsbetriebe nehmen den Im- und Export in die eigenen Hände  
外贸抗风险能力不强 die Krisenfestigkeit des chinesischen Außenhandels ist noch unzureichend  
出口创汇型企业 pl. devisenbringende Unternehmen  
中国企业大举进军国外市场 f. Expansion chinesischer Firmen im Ausland  
美连续四年都是中国第二大贸易伙伴 die USA sind (damit) seit vier Jahren hintereinander der zweitwichtigste Handelspartner Chinas  
美国是中国出口商品最大的目的地国 Amerika ist der größte Abnehmer von Waren aus der Volksrepublik  
限制进口美国基因改良产品 pl. Einfuhrenrestriktionen für gentech¬nisch veränderte Produkte aus den Ver¬einigten Staaten  
因中国加入世贸及其汽车价格下降导致了汽车需求量的急剧增长
die Autonachfrage hat infolge des WTO-Beitritts Chinas und der sinkenden Preise stark zugenommen  
劳动密集型商品 pl. arbeitsintensive Produkte  
资源密集型商品 pl. materialintensive Produkte  
技术密集型商品 pl. technologieintensive Produkt 6park.com
高科技产品 pl. High-Tech-Produkte  
加工贸易 m. Veredlungshandel  
加工工业 f. verarbeitende Industrie
传统 (出口)工业部门 pl. traditionelle Industriezweige  
纺织和服装 Textilien und Bekleidung  
食品加工 f. Lebensmittelverarbeitun  
家用电器 pl. elektrische Haushaltsgeräte; f. Haus¬haltselektronik  
运输设备 pl. Transportausrüstungen  
机械制造业产品 pl. Maschinenbauerzeugnisse  
电子产品 pl. elektronische Produkte  
机电产品 pl. Erzeugnisse des Maschinenbaus und der Elektrotechnik/Elektronik  
制成品 pl. Fertigprodukte  
初级产品 pl. Primärstoffe  
传统大宗商品 pl. traditionelle Massenexportgüter  
传统出口产品 pl. traditionelle Exporte  
(美中) 主要在机械制造,冶金,电子,石油,电信,化学,农业医药,环保,金融保险等领域开展合作die Zusammenarbeit konzentriert sich auf 6park.com
die Bereiche Maschinenbau, Metallurgie, Elektronik, Erdöl, Telekommunikation, Chemieindustrie, Landwirtschaft, Medizin, Umweltschutz sowie Finanzsektor und Versicherungen
3. Zahlungsbilanz, Devisen, Wechselkurs, Investitionen  
放开RMB兑换范围 Erweiterung der Konvertierbarkeit des RMB  
贸易收支帐户 f. Handelsbilanz  
无形贸易收支帐户 f. Dienstleistungsbilanz  
单方面转移收支帐 f. Bilanz der Erwerbs- und Vermögensein¬kommen  
经常项目帐户 f. Leistungsbilanz  
长期资本帐户 m. Kapitalverkehrsbilanz  
进出口总额 m. Gesamtvolumen des Außenhandels  
引起 etwas nach sich ziehen  
结果 A wird B zur Erfolge haben  
人为 die Meinung vertreten  
RMB政策 die chin. Währungspolitik  
失业压力 der Druck auf dem Arbeitsmarkt  
减少/造成压力 den Druck verringt/vermindert werden % hervorrufen  
财政赤字 Das Haushaltsdefizit / die Staatsverschuldung  
通货膨胀/通货紧缩 Inflation / Deflation  
国际收支平衡表 f. Zahlungsbilanz  
外贸顺差(逆差) m. Handelsbilanzüberschuss (aktive Han¬delsbilanz); n. Handelsbilanzdefizit (pas¬sive Handelsbilanz) (einen Überschuss aufweisen)  
美国对华贸易逆差增加 Das Defizit der USA im Handel mit China erhöhte sich. 6park.com
Die Frage der statistischen Erfassung des Handels und der Errechnung des Defizits ist umstritten. (verschiedene Berechnungsgrundlagen bei Im- und Exporten)  
外汇储备 pl. Devisenreserven  
外汇供求 n. Devisenangebot; f. -nachfrage  
外汇管理 f. Devisenbewirtschaftung  
外汇短缺 f. Devisenknapp
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-5-9 15:47 | 显示全部楼层
坐沙发:D
好帖子,谢谢lz
偶学maschinenbau的,就把几个机械词汇用本本记下啦;)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-5-9 23:35 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-12-7 14:24 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-2 06:55 , Processed in 0.494144 second(s), 19 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表