萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

楼主: lola118

[其他] 帮老公问遗产的继承问题

[复制链接]
发表于 2007-6-26 22:17 | 显示全部楼层
是父母双方的房子,那就根本不是什么遗产,父亲不还活着吗?怎么叫遗产!$汗$
母亲去世了,这个房子就全归父亲所有了,他爱怎么处理怎么处理,子女无权干涉,更谈不上继承。

就算是夫妻一方名下的房子,结果此人去世,遗产也是首先轮到配偶继承的;配偶不在了,才轮到孩子们。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-6-28 03:09 | 显示全部楼层
原帖由 lola118 于 2007-6-26 17:37 发表



$握手$ 说的对!

象法国的普鲁斯特,中国的纳兰容若,祖上有德家境殷实,他们就可以在他们的梦中迷醉,也才能写出那样的千古绝唱。。。。我们今天才能读到它们的作品并在其中沉醉。

每个人的人生目 ...


王维据说也是个帅哥呀~~$m15$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2007-6-28 09:10 | 显示全部楼层
原帖由 红茶C 于 2007-6-28 04:09 发表


王维据说也是个帅哥呀~~$m15$



也是个一辈子不挣钱的阔帅哥?心动!$送花$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-6-28 10:11 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2007-6-28 18:00 | 显示全部楼层
原帖由 xumeng 于 2007-6-28 11:11 发表
:( 唉,女人呀……







:( 唉,男人呀……



真是苯!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-6-29 21:24 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-6-30 00:09 | 显示全部楼层
原帖由 annierong 于 2007-6-26 11:06 发表

原来如此!
我不认为,子女得了遗产有什么不好的,燃眉之急,锦上添花都好,如果对自己人生不负责任的,就是没有遗产也定是走的毁灭之路.
父母自己生活富足之余,孩子还能继承遗产,该是称心快事.怎么我们的父母就不 ...


遗产和遗产还是有不同的, 大笔的遗产可能会有负作用, 比尔盖次的妻子就说她可能会捐钱给基金会, 都留给孩子会给孩子带来巨大的伤害

话说回来, 一两栋房子, 几十万, 给孩子带来的利倒可能大于弊
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-6-30 19:53 | 显示全部楼层
这样的一个老公真好,自己的事情,让是外国人的老婆找其他的外国人打听。哎!

以后回国,我也托在国内的外国人帮我找工作、托儿所。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-7-2 13:15 | 显示全部楼层
原帖由 骑车的 于 2007-6-30 20:53 发表
这样的一个老公真好,自己的事情,让是外国人的老婆找其他的外国人打听。哎!

以后回国,我也托在国内的外国人帮我找工作、托儿所。


因為萍聚能人多啊 :D
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-7-5 13:00 | 显示全部楼层
从财政局拿回了一本erbschaft
我觉得很有意思。按照我的理解说一下。
如果你公婆有财产分立协议,那么财产分开后,属于你婆婆的一部分,
如果只有一个或者两个孩子,大家平分。(配偶与子女一起平分)
如果有三个以上孩子,
你公公有权利继承1/4
剩下的3/4,由子女继承。

c. Einfluss des Güterstandes

aa. Gütertrennung

Ist Gütertrennung vereinbart so gilt für die oben dargestellten Grundsätze gem. § 1931 Abs. 4 BGB eine Besonderheit: Erben neben dem Ehegatten ein oder zwei Kinder als gesetzliche Erben, so erben der Ehegatte und jedes Kind zu gleichen Teilen.

Hinweis: Durch diese Erhöhung des Ehegattenerbteils soll sichergestellt werden, dass der Erbteil des Ehegatten nicht hinter demjenigen der Abkömmlinge zurückbleibt, da bei der Gütertrennung kein Ausgleich über die §§ 1371, bzw. 1416 BGB stattfindet.

Bei mehr als 3 Kindern bleibt es bei der Erbquote des überlebenden Ehegatten von ¼ gemäß § 1931 Abs. 1.


Bsp.: Erblasser E hat 2 Kinder und eine Ehefrau, sie leben im Güterstand der Gütertrennung Normalerweise erbt ein Ehegatte neben zwei Kindern ¼ , die Kinder zusammen 3/4, also je 3/8. Wegen der Gütertrennung erben nun alle (also Frau und Kinder) zu gleichen Teilen, also jeder 1/3.




如果你公婆无财产分离协议。你公公只能占一半,剩下的一半子女平分。
附上法律依据。

bb. Gütergemeinschaft

Hier bestehen kein Besonderheiten. Der Anteil am Gesamtgut gehört zum Nachlass des Verstorbenen, § 1482 S. 1 BGB. Nur bei fortgesetzte Gütergemeinschaft (§§ 1483 ff. BGB) wird der Anteil des verstorbenen Ehegatten am Gesamtgut nicht vererbt, § 1483 Abs. 1 S. 3 BGB.

所以可以看出,德国的继承法不如中国的对配偶有利。
中国的配偶如果没有婚后财产分割,配偶直接分一半,另外一半配偶和子女一起参加分配。
德国继承法,配偶最多分到一半。充分考虑了子女,孙子女利益。
难怪有些钱的德国男人做婚后财产分割协议,保证自己的钱是自己钱外,还可以继承配偶的钱。





老公的妈妈去世了,他爸爸开始和他们谈遗产的事。他们在很好的地段有200多平米的公寓,他爸爸一人住不舒服要卖房,想租个小点的公寓。他爸爸和他昨天说卖房的钱都将是他一个人所有,孩子们没有份儿。他就没有说什么他平时很听话的孩子暂时不想和爸爸讨论这个。但是他回家来问我,我也不懂啊,我们也不知道那里去问问才好,我就发个帖问问你们。有谁知道点儿?先谢谢了!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-8 16:52 , Processed in 0.063917 second(s), 13 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表