萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 1055|回复: 15

[问题请教] 求一句话的翻译,抗议的时候用

[复制链接]
发表于 2007-7-9 22:07 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
起因是这样的,慕尼黑设计师 Philipp Plein设计并生产了一件印有fuck you china 的T恤
http://www.dolc.de/forum/viewthr ... &extra=page%3D1

咱们祖国被人骂 ,准备去抗议,先幽他一默

请哪位高手把下面的话翻译个漂亮点的。

别以为你把小JJ埋进了土里就FUCK了地球。。。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-7-10 03:09 | 显示全部楼层
haha  ///虽然我不会翻译..但..支持你这句话...简单明了...意义深刻
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-7-10 08:27 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-7-10 09:50 | 显示全部楼层
Steckst Du deinen Penis in deinem Garten, heißt es  lange nicht, dass du die Erde fickst.

Ein wenig anders übersetzt. hoffe besser klingelt!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-7-10 10:04 | 显示全部楼层
Steckst Du deinen kleinen Pillemann  in deinem Garten, heißt es  lange nicht, dass du die Erde fickst.

"Kleinen" habe ich vergessen!

" Pillemann" ist ein umgangsprachliches Wort , wäre für einen Protest besser passend!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-7-10 10:11 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-7-10 10:50 | 显示全部楼层
pillemann 是不是太直接了阿?而且slogan最好简洁,而且引人深思。用从句式不是长了点?“ heißt es  lange nicht,“去掉是不是好些,可以后面fuck the earth打个问号。
用英文翻是不是好些?这个设计师自己写的不也是英文吗?

我以前在报纸上看过一句话,很有意思:Der große Pitt hat einen kleinen Brad. 还专门和朋友讨论了这句话的意思。你看人家就没直接写。看完报纸上那个八卦后,满同情他老婆的,任光看外表是不够的,;)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-7-10 10:54 | 显示全部楼层
对不起,是女朋友!他和angelina jolie好像没结婚
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-7-10 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 糖丸 于 2007-7-10 11:50 发表
pillemann 是不是太直接了阿?而且slogan最好简洁,而且引人深思。用从句式不是长了点?“ heißt es  lange nicht,“去掉是不是好些,可以后面fuck the earth打个问号。
用英文翻是不是好些?这个设计师 ...

Der große Pitt hat einen kleinen Brad.
was bedeutet  es eigentlich? kannst du mal erklären? hat Brad Pitt kleinen Penis oder .....
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-7-10 12:56 | 显示全部楼层

回复 #7 糖丸 的帖子

个人觉得 “Pillemann” 比较接近中文里面的 “鸡鸡”,尤其是加上 “Klein" 就更像中文里面的"小鸡鸡"了。
Kleinen Pillemann 对应 " die (ganze) Erde"   

德国人嘲笑别人那个东西小的时候,都会说” klein Pillemann"   同时该词 比较诙谐,让对方觉得受到侮辱,但有不好发作。

抗议词 用重句 是太长了。不过尊重楼主意愿!

个人意见: 该抗议词 会让对方和围观群众不知所云。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-4 09:41 , Processed in 0.075085 second(s), 15 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表