萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 663|回复: 4

[问题请教] 谁能帮我把下面的问题给德国人解释清楚

[复制链接]
发表于 2007-7-11 22:23 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
我学中文的Partner,在练习读中文报纸。
“人们可以将其归功于中央政府对”一国两制“承诺的严格遵守” 这句话中的“对” 该怎么翻译?
“内地对香港经济所提供的巨大支持” 这句话中的“所”又该如何翻译?
我实在没法给他解释,字典上又没有查到,所以还请哪位大侠帮忙。
先行谢过
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-7-12 11:46 | 显示全部楼层
nicht sicher

gemäß  ?
folge    ?
nach    ?
Dank    ?
für     ?
:) :($frage$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-7-12 13:32 | 显示全部楼层
原帖由 超级赛亚人 于 2007-7-11 23:23 发表
我学中文的Partner,在练习读中文报纸。
“人们可以将其归功于中央政府对”一国两制“承诺的严格遵守” 这句话中的“对” 该怎么翻译?
“内地对香港经济所提供的巨大支持” 这句话中的“所”又该如何翻译?
...


1. (das Einhalten) von

2. durch das Festland
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-7-12 13:39 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2007-7-12 16:24 | 显示全部楼层
原帖由 serenita 于 2007-7-12 14:32 发表


1. (das Einhalten) von

2. durch das Festland



有道理! 我明天就这样告诉他
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-4 09:37 , Processed in 0.059904 second(s), 18 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表