萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

[资源工具] 每天一个新单词 (首页附目录)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2007-6-18 21:22 | 显示全部楼层
原帖由 nomattewhen 于 2007-6-18 01:10 发表
说到闻起来焦了的味道也可以说 es riecht nach Brand的吧

不能这么说的,应该是 Es riecht verbrannt!  :)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2007-6-18 21:23 | 显示全部楼层
原帖由 seaback 于 2007-6-18 10:38 发表
补充一个词staumauer
是水坝的意思。

$握手$ $支持$ Danke!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2007-6-18 21:29 | 显示全部楼层
原帖由 没有翅膀的天使 于 2007-6-18 11:16 发表
gegliedert 好象是gliedern的被动态形式.:)

也可以用做形容词的:)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-6-18 22:34 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-6-19 08:20 | 显示全部楼层
Ich kenne auch nur Staudamm bisher. :) Habe auch ein neues Wort gelernt! Danke.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-6-19 21:43 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-6-20 12:42 | 显示全部楼层
verlegen&#178; <Adj.> befangen, peinlich berührt, besch&#228;mt;verwirrt, unsicher;
durch Liegen zerknittert (Kleidung, Bettzeug);
verlegen l&#228;cheln;
jmdn. verlegen machen;
um etwas verlegen sein etwas ben&#246;tigen, brauchen;
er ist nie um eine Antwort, Ausrede verlegen er wei&#223; immer eine Antwort, Ausrede;
um Geld verlegen sein
[< mhd. verligen &#8222;durch Liegen Schaden nehmen, durch zu langes Liegen in Tr&#228;gheit versinken“]
字典上的解释是这样的,好像跟尴尬的意思有些象但是又不完全象吧,

[ 本帖最后由 karlfriedrich 于 2007-6-20 13:46 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2007-6-20 14:34 | 显示全部楼层
原帖由 踏雪寻梅 于 2007-6-18 23:34 发表
三峡 叫 Dreischluchtenstaudamm;)

谢谢哈 $害羞$ $送花$ ,我以为三峡是水坝,就可以那么造句呢$郁闷$ $郁闷$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2007-6-20 14:36 | 显示全部楼层
原帖由 karlfriedrich 于 2007-6-20 13:42 发表
verlegen&#178;  befangen, peinlich berührt, besch&#228;mt;verwirrt, unsicher;
durch Liegen zerknittert (Kleidung, Bettzeug);
verlegen l&#228;cheln;
jmdn. verlegen machen;
um etwas verlegen s ...

这个单词有很多意思的,但我确定其中有尴尬的意思:)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-6-20 16:05 | 显示全部楼层
嗯,偶刚刚研究了一下,是有这个意思,是因为偶平常就比较少用尴尬这个汉语:D
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-1 13:46 , Processed in 1.177717 second(s), 12 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表