|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
:) 英文水平的提高首先要积累词汇,也就是背单词。有人会觉得很讨厌背单词,因为很枯燥。我倒是挺喜欢背单词的。因为当我在我所阅读的文章或是小说中正好碰到一个刚记下的单词,那种感觉很有成就感。而且因为这样,你会更深刻地记住这个单词。所以背单词和阅读是相辅相成的。9 G3 L' H7 e" J; @$ o, i: @
我觉得每天读10个简单的英文句子,能够帮助积累词汇。所以,从今天开始,每天发10句上来。& J& U7 N% r/ l# g( s$ ^8 O
请大家支持一下哈。。$送花$
, c$ w5 u0 I' l. G2 |/ C$汗$ 偶很懒的,德国这里让人变懒了,所以偶尽力坚持。。。。 v7 t& n/ i5 N2 m$ a
开始。。。
- d5 ~$ W+ g. B+ r: S9 o9 I6 W2 k# ?! v. g: C
1. People tend to amass possessions, sometimes without being aware of doing so.
; `8 y5 N4 e. o* g' J0 S2 R* D
* z0 Z* T' f2 k7 e# g, d1 D8 Z% R! X 人们更愿意囤积财富,有时会为此而不择手段。
7 B$ y/ v- W. t4 l W+ F! q- O
- C$ j$ j1 N+ N, r! r- C 2. The Empire State Building is a colossal structure.
' s1 {5 e( h, s0 J& A; ^ 8 P& {5 A) U. d$ i
帝国大厦是一座庞大的建筑。4 k s9 u v6 @6 B4 v
9 R b) b6 ^' Y7 z- m3. Sickness or bad luck often makes a person feel dismal。
' l. b* L7 [5 V7 [( r
- Y( A/ h4 z' \* _! ` 病痛与厄运常常使人情绪低落。7 d1 k5 W/ u6 z; Z) T: v
9 ^# u6 R$ M, V5 d' i4. She was glad to see us again and gave me a genial welcome./ _$ _: `! o3 z; ~. L2 f, X
5 a! {- j' S; p0 `1 L 再次见到我们,她感到高兴,并且向我们表达了真挚的欢迎。
+ o- `- h+ z0 E7 u
5 T2 @5 Z4 e* N$ @5. It is hard for an inveterate smoker to give up tobacco/cigarette.
& x; M8 e+ j; M5 b/ O, c: I- S) @ * B! i" a3 e+ ?; ~9 h. y6 K e7 {
要一位有多年烟瘾的烟民戒烟是困难的。# J; a% P1 W+ @
3 l: k1 U! ~3 w% Y. k6. The punishment for that offence is two years in prison.# l w" q2 k2 C' p
+ A5 L! a! V% e* a) r 对于那项罪名的处罚是两年监禁。
p% g+ Y1 X. X1 U! ~
9 T& D, o/ p* a8 [0 U. f1 o o7. During his sojourn /stopover in Africa he learned much about native customs.. Q2 @; i2 X; ?' v k3 y# q
0 ]$ y3 e" d% \3 V2 J 在非洲逗留期间他了解了当地的许多风俗。
2 d4 z5 u& c: W8 o, F( S9 T) B* V/ E" T2 h
8. Six robberies in one night put our village in turmoil.( U: _ m' q# ^% e) D& U& e4 X
: ^& \5 t' t; r- ]6 r; E* ~ 一夜之间发生的六次掠抢使我们的村庄陷于骚乱。- d$ a f4 K" a% c
0 J4 j- G5 d& g! g( i
9. A scientist suspends judgment and refrains from drawing conclusions until all the facts are in.# {% V; a4 }' i6 d
科学家暂时停止了判断和总结,直到所有的证据都摆在眼前。# p% r {8 g4 @' f* C* T: E
: {4 l9 M9 Y; W6 \
10. She assented to the doctor’s assertion that her son was ill, but could not consent to having him hospitalized.% h. m- M+ L) n! X) o, Y" _6 u) [
她虽然同意医生关于她儿子有病的诊断,但不愿意送他去医院治疗。
d8 m0 c/ }: h4 {" _5 d8 C# N2 G- N* g- S& N& s& x+ G
[ 本帖最后由 Cici_nanjing 于 2007-9-13 10:42 编辑 ] |
评分
-
1
查看全部评分
-
|