萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

楼主: 巴塞栗子

[其他] 西语和德语严重打假中。。。

[复制链接]
发表于 2009-7-9 20:37 | 显示全部楼层
本帖最后由 山中翁 于 2009-7-9 21:43 编辑

我是日语
去年考的日语2级考试
已经拿到2级证书了
一般来说不会打架
毕竟日语德语差的还是比较大的
不过要是英语和德语我就要打架了

刚刚开始学习韩语
韩语和日语很相似
估计到时候肯定也要打架吧
呵呵
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-7-9 21:27 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-7-9 21:33 | 显示全部楼层
我倒是还好,因为德语实在是太久了,要打架是西班牙语和意大利语,连语法词太多一样了,而且都是初级~
法语不太会打架,差的比较多~
深白 发表于 2009-7-7 23:43



你同时学几门语言
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-7-9 21:34 | 显示全部楼层
LS的是想去联合国当翻译吧?
Gao
那些人儿 发表于 2009-7-9 22:27

汗。。。。。。
纯属个人的兴趣爱好而已
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-7-9 21:36 | 显示全部楼层
汗。。。。。。
纯属个人的兴趣爱好而已
山中翁 发表于 2009-7-9 22:34

楼上我也想学日韩
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-7-9 21:39 | 显示全部楼层
楼上我也想学日韩
Lens 发表于 2009-7-9 22:36

好啊
欢迎欢迎
其实学了日语韩语
对学习咱们的古代汉语很有帮助的
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-7-9 21:58 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-7-9 22:01 | 显示全部楼层
[quote]
汗。。。。。。
纯属个人的兴趣爱好而已
山中翁 发表于 2009-7-9 22:34 [/quote
那我不得不说,你真是太高
不过话又说回来,有人就是喜欢学语言
我这辈子就没有想过再学第3门外语,想把德,英和平共处就好
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-7-9 22:03 | 显示全部楼层
有没有人懂荷兰语的啊?
winwinwin 发表于 2009-7-9 22:58

虽然不懂荷兰语
但是会德语却可以通过德语
看懂荷兰语的文章:

德语与荷兰语,不论是口语还是书面语,两者的关系都显得非常有规律可循。我们几乎可以将荷兰语视作德语的一种方言,而荷兰语与低地德语之间的界线也可以说纯粹只是一条政治分界线。这是历史的问题了。
两种语言间的这种亲密关系使得我们可能借助所掌握的德语阅读荷兰语文章。当然,不事先获知一些关于一种语言的结构的信息肯定是难以确切理解这种语言的。准确性是专业人员的事,我们这里只是试图使德语学习者具备大体读通简单的荷兰语文章的能力并促使他们学会享受这种类似于文字游戏的过程。
到底有多少像文字游戏呢?我们可以在下面看到。这里我们单纯只讲书面语。要做的事就是对荷兰语字母组进行改写,例如-ij- 到 -ai-, -ee- 到 -ai-, ei- 到 ai-, v- 到 f-, -v- 到 -b-, -f- 到 -p-, -d 到 -t, t- 到 ts-, -t 到 -s, -tt- 到 -ss-, -r 到 -s, -k- 到 -ch-, -ui- 到 -au-, -oe- 到 -ü- oder 到 -oo-, -ou- 到 -ol-等。小词我们最好不要改写,因为这些词我们基本上第一眼就能看懂,例如de, het, van, die, in, met等。此外,我们还可以动用词典。

现在以几句荷兰语民谚为例。先写出荷兰语,然后是改写,最后是德语(词词对译)。

1.Morgen komt er weer een dag.
morgen komt es wair ain dag
Morgen kommt es wieder ein Tag.
(来日方长。)
2.De tijt vliegt snel, gebruik hem goed.
de tsait fliigt snel, gebrauch hem goot
Die Zeit fliegt schnell, gebrauch sie gut.
(时光飞逝,用好它吧。)
3.Een witte Kerstmis brengt een groene Pasen.
ain waisse Kerstmis brengt ain grüne Pasen
Ein weißes Weihnachten bringt einen grünen Osten.
(白雪覆盖的圣诞节带来绿意盎然的复活节。)
4.Een droge maart is goud waard.
ain troke maarts is golt waart
Ein trockener März ist Gold wert.
(三月晴,贵如金。)
5.Een droge maart en een natte april is de boeren naar hun wil.
ain troke maarts en ain nasse april is de booren naar hun vil
Ein trockener März und ein nasser April ist der Bauern in ihre Willen.
(三月晴,四月雨,正是农人所愿。)
6.April doet wat hij wil.
april toot was hij vil
April tut was er will.
(四月天自行其是。)
7.Lenteregen is bijzonder kostbaar.
lenzeregen is baizonder kostbaar
Lenzregen(Frühlingsregen) ist besonders kostbar.
(春雨弥足珍贵。)

这种方法在一定程度上对其他德语方言以及其他日耳曼语言同样适用。我们可以自己去尝试。而如果我们希望的是掌握一种语言或方言,正经的学习还是必不可少的。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-7-9 22:04 | 显示全部楼层
有没有人懂荷兰语的啊?
winwinwin 发表于 2009-7-9 22:58

荷兰语有点像北德德语
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-2 17:00 , Processed in 0.065056 second(s), 15 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表