找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 660|回复: 5

[问题请教] 请教,"布局" 如何表达。

[复制链接]
发表于 2007-8-3 11:46 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

×
一个建筑的布局,一个表格的布局,一篇文章的布局。

我想请教,中文说布局分内容上的,本身结构上的(比如说排版上的)这两种布局用德语如何表达。

谢谢!

不知我表达清楚了没有,我自己看着有点晕,希望大家能明白我的意思
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-8-3 12:13 | 显示全部楼层
für gebäuden und architektur wäre "layout" am besten

für tabellen passen "layout" oder "auslegung" gut

für artikeln, hmmm, man sagt oftmals "struktur des artikels". die "struktur" hier ist aber gemeint bezüglich des inhalts des artikels.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-3 12:18 | 显示全部楼层
一个建筑的布局: das Architektur / Konstrukt einer Gebäude
一个表格的布局: die Formulierung einer Tabelle
一篇文章的布局: Der Aufbau / Konstrukt / Struktur eines Text
中文说布局分内容上的,本身结构上的: inhaltliche und strukturelle Geliederung
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-3 13:37 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-3 14:23 | 显示全部楼层
一个建筑的布局: Layout
一个表格的布局: Layout oder Struktur
一篇文章的布局: Struktur

:D
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-6 11:46 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

我是开心果

Archiver|手机版|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+2, 2025-6-14 05:33 , Processed in 0.094648 second(s), 31 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表