萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

12
返回列表 发新帖
楼主: Quark的虎牙

[问题请教] 请教几个关于出生证明的专业词的德语翻译

[复制链接]
 楼主| 发表于 2007-9-3 21:54 | 显示全部楼层
总结了各位高人的意见,先成果如下,大家看看还有什么意见能给俺的么

*市**区**街道办事处**社区 居民委员会的红章是不是可以这样翻译,Dienststempel des Bewohnerkomitees der Gemeinde **, Straßengeschäftsstelle **, Bezirks **, **
**市公安局**派出所户口专用的红章,Dienststempel der Behörde für öffentliche Sicherheit**, polizeiliche Außenstelle **, amtliche Eintragung
还有特此证明是不是 hiermit bestätigt

[ 本帖最后由 Quark的虎牙 于 2007-9-4 10:18 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-9-3 22:24 | 显示全部楼层
户口是 Haushaltsregistrierung, 户口专用章可以象你那样用Dienststempel für Haushaltsregistrierung,前面可以加上Sonder表示专用,但Sonderdienststempel有点怪,Sonderstempel又表示特种邮戳的意思,所以最好的选择就是你写的Dienststempel。
注意户口不是Anmeldung,因为暂住证也属于Anmeldung.
另外单位的名称应该从小到大,从级别低的往级别高的写。先写派出所,再写公安局。

[ 本帖最后由 隐隐笙歌 于 2007-9-3 23:37 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2007-9-4 09:20 | 显示全部楼层
改成这样了
Dienststempel für Sonderhaushaltsregistrierung der polizeilichen Außenstelle **, Behörde für öffentliche Sicherheit **
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-4 08:48 , Processed in 0.054260 second(s), 14 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表