萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 601|回复: 0

[问题请教] !!急问:怎么准确点用德语翻译这段话!!

[复制链接]
发表于 2007-9-19 22:15 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
投资组合是指由投资者或机构所持有的股票、债券、房地产、及其它金融工的集合 :
每样投资工具均有其特性,不同的投资工具于不同的市况亦会有不同的反应,举例来说,倘若我们的组合全是股票,则当股市出现震荡时,我们的组合便会大受影响,但若我们组合有一部份由债券构成,则当股市下泻时,债券便可作出稳定的作用,致使组合不会受严重影响。
一名投资者持有的资产组合,包括如股票、债券及共同基金等。投资者倾向持有超过一种的股票,债券及其他资产从而减低风险。



刚刚开始学习金融投资,最近在写报告,到底怎么用德语准确的表达呢,头疼,总觉得语法上拿不准,还有些专业的词汇,也不知道该用哪个,特来请教下德语及经济方面的XDJM们!!万分感谢!!!:)

[ 本帖最后由 shfaye 于 2007-9-20 17:47 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-4 04:48 , Processed in 0.964297 second(s), 16 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表