萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 1215|回复: 8

[问题请教] 关于passive ersatz

[复制链接]
发表于 2007-9-22 20:53 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
Passive-Ersatz 有好几种形式。
1、sein+zu+Infi.
2、lassen sich +Infi.
3、带有-bar或者-lich 词尾的形容词
4、Refl. + sich
5、im Stande/in der Lage,dass..
有个问题我不是很明白,希望得到大家的帮助。
例句:Der Friseur schneidet meine Harre. 主动句
现在改成被动句
Meine Harre werden geschnitten.
Passive-Ersatz: Ich lasse mir meine Harre schneiden.
为什么不能用Meine Harre lassen sich schneiden?
从语法上讲不是可以的吗?德国朋友告诉我两者含义不同,可是我不能完全理解。请指点一下!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-9-22 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 蚂蚁也美丽 于 2007-9-22 21:53 发表
Passive-Ersatz 有好几种形式。
1、sein+zu+Infi.
2、lassen sich +Infi.
3、带有-bar或者-lich 词尾的形容词
4、Refl. + sich
5、im Stande/in der Lage,dass..
有个问题我不是很明白,希望得到大家的帮 ...


ich lasse mir meine Haare schneiden 严格来说应该不算是被动语态,其实还是主动语态,是我让别人剪我的头发

Meine Harre lassen sich schneiden 的意思是Meine Haare können geschnitten werden. 如果硬要说的话,是和原来的意思不一样的。

xxx lassen sich + verb. = xxx kann + verb额过去分词 + werden
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2007-9-22 21:58 | 显示全部楼层
原帖由 卖啃吸 于 2007-9-22 22:35 发表


ich lasse mir meine Haare schneiden 严格来说应该不算是被动语态,其实还是主动语态,是我让别人剪我的头发

Meine Harre lassen sich schneiden 的意思是Meine Haare können geschnitten werden. ...

谢谢。你说得跟我的德国朋友解释的基本一样。可是我还是脑子转不过来。有没有跟中文很接近的解释啊,实在伤脑筋啊。。。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-9-22 22:45 | 显示全部楼层
原帖由 蚂蚁也美丽 于 2007-9-22 22:58 发表

谢谢。你说得跟我的德国朋友解释的基本一样。可是我还是脑子转不过来。有没有跟中文很接近的解释啊,实在伤脑筋啊。。。


头发是可以剪的。。。$汗$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-9-23 01:35 | 显示全部楼层

LZ你对这几种被动式的理解有偏差

1、sein+zu+Infi.
2、lassen sich +Infi.
3、带有-bar或者-lich 词尾的形容词
5、im Stande/in der Lage,dass..

这几种被动替代形式,不但含有被动的意思,还含有一个情态动词的意思。
简单用中文讲,这几个的意思是“……可以被……”,而不是“……被……”。所以你直接换成被动式意思就不对了。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-9-23 08:28 | 显示全部楼层
ich lasse mir meine Haare schneiden 我让人替我理发
Meine Harre lassen sich schneiden 我的头发必须得剪了
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2007-9-24 15:13 | 显示全部楼层
原帖由 lian_diary 于 2007-9-23 02:35 发表
1、sein+zu+Infi.
2、lassen sich +Infi.
3、带有-bar或者-lich 词尾的形容词
5、im Stande/in der Lage,dass..

这几种被动替代形式,不但含有被动的意思,还含有一个情态动词的意思。
简单用中文讲,这 ...

嗯,我估计这个就是我的误区了。可是我怎么也找不到特别合适的中文翻译$郁闷$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-9-24 17:57 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-10-2 16:16 | 显示全部楼层
Ich lasse mir meine Harre schneiden   我剪头(直接翻译应该是我让我的头发被剪)

Meine Harre lassen sich schneiden?   我的头发可以被剪。

这两句意思是不同的。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-4 05:54 , Processed in 0.069772 second(s), 20 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表