萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 1376|回复: 19

[问题请教] '"原来"该怎么翻译呢

[复制链接]
发表于 2007-10-10 21:28 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
一直很困惑,,比如,
原来, 我还是做错了

我原来不应该去买这件衣服的

请大家解惑一下,,呵呵
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-10-10 21:31 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-10-10 22:30 | 显示全部楼层
你如果注意一下时态就可以完整的表达意思。

Verdammter mist, mir ist ein Fehler unterlaufen.
Hätte ich dieses Kleidungsstück nur bloß nicht gekauft.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-10-10 22:35 | 显示全部楼层
中文的原来应该在德语中有很多意思吧。

原来我胖,现在瘦。Früh war ich dick, jezt bin ich dünn.
我原来不应该去买这件衣服的。Eigentlich hätte ich diese Kleidung nur bloß nicht gekauft.
地球上原来没有生命的。Ursprünglich gab es keine Existenz auf der Erde.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-10-10 22:53 | 显示全部楼层
原帖由 雪候鸟 于 2007-10-10 23:35 发表
中文的原来应该在德语中有很多意思吧。

原来我胖,现在瘦。Früh war ich dick, jezt bin ich dünn.
我原来不应该去买这件衣服的。Eigentlich hätte ich diese Kleidung nur bloß nicht gekauf ...

嗯,有的时候德语的时态表达的很清楚的。记得有个侦探片,探长问嫌疑犯,“Ist xx ein guter Mensch?”, 嫌疑犯说“Ja, er war ein guter Mensch?"马上露陷,他怎么知道那人死了呢?一个小插曲啊。呵呵。:)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-10-10 23:50 | 显示全部楼层
原帖由 Blüte 于 2007-10-10 23:53 发表

嗯,有的时候德语的时态表达的很清楚的。记得有个侦探片,探长问嫌疑犯,“Ist xx ein guter Mensch?”, 嫌疑犯说“Ja, er war ein guter Mensch?"马上露陷,他怎么知道那人死了呢?一个小插曲啊。呵呵。:)

$支持$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-10-11 13:26 | 显示全部楼层
原帖由 Blüte 于 2007-10-10 23:53 发表

嗯,有的时候德语的时态表达的很清楚的。记得有个侦探片,探长问嫌疑犯,“Ist xx ein guter Mensch?”, 嫌疑犯说“Ja, er war ein guter Mensch?"马上露陷,他怎么知道那人死了呢?一个小插曲啊。呵呵。:)

从这个war就能看出来是死了吗?那如果想表达那人原来很好,现在变坏了应该怎么说啊?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-10-11 13:41 | 显示全部楼层
原帖由 鲜橙多 于 2007-10-11 14:26 发表

从这个war就能看出来是死了吗?那如果想表达那人原来很好,现在变坏了应该怎么说啊?

看表情一下看出来啦。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-10-11 13:54 | 显示全部楼层
原帖由 Blüte 于 2007-10-11 14:41 发表

看表情一下看出来啦。


1对1翻译吧:ursprünglich

Ursprünglich sah Blüte ganz hübsch aus. Aber jetzt...

$汗$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-10-11 14:02 | 显示全部楼层
原帖由 infors 于 2007-10-11 14:54 发表


1对1翻译吧:ursprünglich

Ursprünglich sah Blüte ganz hübsch aus. Aber jetzt...

$汗$

:( :( :(
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-4 04:48 , Processed in 0.072337 second(s), 19 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表