萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

12
返回列表 发新帖
楼主: karlfriedrich

[问题请教] 论坛上的这个名人名言怎么翻译呢?

[复制链接]
 楼主| 发表于 2007-10-13 19:06 | 显示全部楼层
den einen是复数啊?

Nominativ    man
Dativ           einem
Akkusativ    einen

den einen是复数真是超出偶的理解能力了,唉,语法不过关啊,面壁去!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-10-13 19:13 | 显示全部楼层
不用面壁啊。。。 我是从不看语法的人。$汗$
只是这句话中的den einen 和 den anderen 一看就一定会是dativ,不然你怎么翻译这句话?;)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2007-10-13 19:18 | 显示全部楼层
偶从意思上能理解是DATIV,可是主观上就是接受不了den einen是DATIV,einen明明是一个,意思上相当于jeder,可是为什么是复数呢?如果是复数,那就毫无疑问是den了。
偶的死结就在于,语法上理解不了einen是复数,虽然它的意思上是表示复数,:( 但是einen怎么着也应该是每一个的意思啊:(
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2007-10-13 19:28 | 显示全部楼层
还是面了会儿壁,终于想明白了:D
字典上也解释
man bezeichnet sich irgendeine Person oder eine Gruppe von Personen
谢谢嫩,Cici:D,偶又长知识了!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-10-14 00:27 | 显示全部楼层
jedem etwas nehmen   使某人失去什么

einen und anderen      一些和另一些

den 是复数第三格

.......一些人有钱没时间,一些人有时间没钱.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2007-10-14 07:06 | 显示全部楼层
偶开始的时候就能理解DEN,但是DEN EINEN,尤其是这个EINEN在偶的印象中就是一个人或者说每个人,所以偶理解不了为什么是cici说的复数。
面壁以后发现,EINEN可以指一组人,这就当然有复数的意思了:D
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-4 07:49 , Processed in 0.058815 second(s), 14 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表