找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 29202|回复: 241

[资源工具] 一起来背句子吧..^^....暂停更新。我会回来哒。

[复制链接]
发表于 2007-10-24 20:17 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

×
年底了。学习任务突然繁重起来。
恐怕没有那么多时间写帖子了$m32$
我呢争取在 Weihnachtsferien的时候回来。
那时候还有两周假期。
很对不起Blüte同学呀……这么支持我。
很感谢$kiss$
请等我回来吧^,^。……

----------------------------------分割..分割..-------------------------------------
Datum:25.11
我休息好了。可以继续工作了:cool: 感谢某位B开头的同鞋支持~!$kiss$

1. die Rücksicht:
考虑,顾及体谅。
Du solltest etwas mehr Rücksicht auf deine kleine Schwester nehmen!
你应该多为你妹妹想想!


2. rücksichtsvoll:
体谅他人的,待人体贴入微的。
Es war sehr rücksichtsvoll von ihm, nicht zu rauchen.
他很体贴别人忍着不不吸烟。


3. die Rücksprache:
商谈,磋商。
Diese Frage kann ich erst nach Rücksprache mit dem Chef entscheiden.
这个问题等我和头儿商谈以后才能决定。


4. rückständig:
落后的。
Deine Ansichten sind völlig rückständig!
你的想法太落后了!


5. die Rückwirkung:
反作用。
Der Fehler hatte Rückwirkungen auf die ganze Firma.
失误对整个公司造成了不良后果。


6. der Rückzieher:
Einen Rückzieher machen.
退缩,收回承诺。
Er hat kurz vor Vertragabschulss einen Rückzieher gemacht.
签约前一刻他退缩了。


7.rufen:
叫,呼喊。
Dieses Foto rief mir meine Kinderheit in Erinnerung.
这张照片唤起我对童年的回忆。


8. rufen:
叫,呼喊。
Du kommst mir wie gerufen.你来得正是时候。


9.ruhen:
停顿,休止,休息。
Unser Widerstand wird nicht eher ruhen, bis wir unser Ziel erreicht haben.
不达目地,我们的反抗决不罢休。


10.der Ruhetag:
休息日。
Am Mittwoch haben wir Ruhetag.
星期三是我们的休息日。
----------------------------------分割..分割..-------------------------------------

Datum: 21/11.

1.rosig:
呈粉红色的,美好的,前景乐观的。
短语:nicht gerade rosig.
Die Zukunft sieht nicht gerade rosig aus.
前途看起来不太妙。


2.die Rose:
玫瑰,蔷薇。
Keine Rose ohne Dornen.
没有无刺的玫瑰。(意即:人无完人,金无足赤)


3.rotieren:
(物作主语,不及物)旋动,转动。
Hier:心神不定。
Sie fängt vor jeder Prüfung zu rotieren an.
每次考试前她就开始慌神不定。


4.rubbeln:
揉,搓。
Das Hemd rubbeln, damit ein Fleck herausgeht.
搓衬衣把污迹弄掉。


5.rüberkommen:
朝我走来,(不情愿地)拿出,交出。
Jetzt komm mit dem Geld rüber!
现在掏钱吧!


6. rüberkommen:
表现出来,显露出来。
Die Angst der Menschen ist in diesem Film gut rübergekommen.
人们的恐惧在这部电影里表露的很真切。


7.der Ruch:
臭名声,坏名声。
Er steht in dem Ruch/ist in den Ruch geraten, ein Betrüger zu sein.
他有/他落入一个坏名声 — 骗子。


8.ruck: adv.
只用于ruck, zuck.
一下子,很快,不费吹灰之力。
Das ist doch überhaupt keine Arbeit, das geht doch ruck, zuck!
这根本算不上工作,不过是举手之劳罢了!


9.der Ruck:
猛一下子,突然一下子。
Der Zug fährt mit einem Ruck los.
火车猛地一下子开动了。


10.Rückblick:
回顾。
Im Rückblick scheint mir seine Entscheidung nicht richtig gewesen zu sein.
回过头来看他的决定似乎是不正确的。


----------------------------------分割..分割..-------------------------------------
Datum:18/11
昨天更新完竟然忘改标题了……有好多人应该没看到没学到吧:(  so sorry..



1.rieseln:
洒落,滴落,飘落。
In seiner Wohnung rieselt der Kalk schon von den Wänden.
他的住房里已经从墙上往下落石灰墙皮了。


2.ringen:
扭打,厮打,摔打。
Die beiden rangen miteinander, bis ihnen die Luft ausging.
两人摔打在一起,直至喘不过气来。


3.ringen:
力争,力夺。为…绞尽脑汁。思想斗争,思前顾后。
Ich habe lange mit mir gerungen, bevor ich beschloß(Nach der neuen Rechtschreibung soll hier „ss“ oder „ß“ geschrieben werden?), die Firma zu verlassen.
在我决定离开公司以前我思想斗争了好长时间。

4.rings:
围绕着,在…周围。
Die Gäste saßen rings um den Tisch.
客人们围坐在桌子旁边。


5.rinnen:
淌,流淌。漏。
Ihm rinnt das Geld durch die Finger.
他指缝向外漏钱。(意指:存不住钱,花钱大手大脚)


6.riskant:
有危险的,有风险的,冒险的。
Es ist zimlich riskant, mit diesem alten Auto so weit zu fahren.
开这辆旧车跑这么远的路是相当冒险的。


7.das Ritual:
礼仪,宗教仪式。规矩,定规。
Zu unserem abendlichen Ritual gehört, dass die Kinder eine Gute-Nacht-Geschichte bekommen.
孩子们临睡前听一个故事已成了我们每晚的常规了。


8.die Röhre:
管子,筒。Hier:干瞪眼,什么也捞不着,眼看着吃亏。
Ich kenne das schon: ihr eßt wieder alles allein auf und ich guck’ in die Röhre!
我早就知道,你们又全吃个精光,而我只能干瞪眼!


9.die Rolle:
角色,身份。
Er tauschte mit seiner Frau die Rollen und versorgte den Haushalt.
他与他妻子换个个儿,由他来持家。


10.rollen:
滚,滚动。滚落。
Tränen rollten über ihr Gesicht.
泪水从她的脸上滚落下来。
(übrigens: das R rollen .. 发 R 的颤音:P )


----------------------------------分割..分割..-------------------------------------
Datum: 17.11

1.die Rezeption:
(宾馆)服务台,前台。
Bitte geben Sie ihren Schlüssel an der Rezeption ab!
请您把钥匙交给服务台!


2.rhythmisch:
有节奏的,有节律的。
Ihr Sohn zeigt im Musikunterricht ein gutes rhythmisches Gefühl.
他们的儿子在音乐课上显示出良好的节奏感。


3.richten:
把……指向,对准。向……提出,整理,修理。
Die Aufforderung war an dich gerichtet!
者要求是向你提出来的!

4.richten:
(sich) 按……取决于,以……为准。
^Wann möchtest du fahren?^ – ^ Da richte ich mich ganz nach dir.^
“你想什么时候开车走?”— “那我得看你了。”


5.richtiggehend:
(多用于[讽])确实,简直可以说。
Nur zehn Minuten zu spät – das ist ja richtiggehend pünktlich für dich!
才迟到十分钟 — 这对你来说确实算是准时了!


6.richtigliegen:
对…看法正确,持正确观点。适宜,适合。
Mit einem dunklen Anzug liegst du immer richtig.
穿深色西服你总不会错。


7.die Richtung:
方向,方位。思想流派,倾向。这一类的,这一方面的。
^Ich hätte gern eine Platte mit indischer Musik.^ --^ In dieser Richtung haben wir leider nichts.^
“我想要一张印度音乐的一张唱片。”— “这方面的很可惜我们没有。”


8.die Richtung:
在这方面。
Ich kann nicht malen, in der Richtung bin ich völlig unbegabt.
我不会画画,在这方面我毫无天赋。


9.riechen:
闻。Hier: = ahnen, vorhersehen.
Ich konnte doch nicht riechen, dass du so früh kommst!
我真没料到你这么早就来了!

10.riechen:
{物作主语}有……之嫌。
Die Sache riecht nah Korruption.
这事有营私舞弊之嫌。

:cool:       :cool:      :cool:
----------------------------------分割..分割..-------------------------------------
DATUM:16.11
1. Der Respekt:
尊重,尊敬。
Jürgen hat von den Lehrern keinen Respekt mehr.
于尔根一点也不尊重老师。


2.Das Ressentiment:
反感,抵触情绪。
Er hat starke Ressentiments gegen die neue Computertechnik.
她对新的计算机技术极为反感。


3.der Rest:
剩余,残余。Hier:把某人/某事搞垮。
Diese Hitze gibt mir noch Rest.
这么热的天把我搞垮了。


4.restlos:
= völlig.
Er war von deiner Idee restlos begeistert.
他对你的主意极为欣赏。


5.das Resultat:
结局,结果,成绩,后果。
Das Resultat seines Leichtsinns ist, dass er 2000 DM Schulden hat.
他轻率的后果是他背上了2000马克的债。


6.resultieren:
由……所造成,引起。
Diese Probleme resultieren aus einer schlechten Politik.
这些问题是由政策失误所造成。


7.retten:
救,拯救。Hier: (sich)无法从某人/某事那里脱身。
Sie konnte sich vor Verehrern nicht mehr retten.
她无法摆脱爱慕者。


8.rettungslos:
无法挽救的,没救的,挽救无望的。
Er war rettungslos in sie verliebt.
他发狂地爱着她。


9.reuen:
使懊悔,使懊恼。
Es reute ihn, dass er sich so schlecht benommen hatte.
他对自己的不良举止感到懊悔。


10.revanchieren:
报复。复仇。报仇。
Er revanchierte sich mit einem bösen Foul an seinem Gegner.
他用恶意犯规向对手进行报复。
----------------------------------分割..分割..-------------------------------------

Datum:14.11.

1.reizen:
吸引,诱惑。刺激。
Es würde mich sehr reizen, surfen zu lernen.
我特想学冲浪。


2.reizen:
挑逗,招惹,激怒。
Mich wundert nicht, dass der Hund dich gebissen hat – du hast ihn ja lange genug gereizt.
狗把你咬了我一点也不觉得奇怪 — 你的确把它招惹够了。


3.reizend:
讨人喜欢的,迷人的,美丽动人的。令人扫兴的,不太愉快的。
Ein Stau von 50km, das sind ja reizende Aussichten für unsere Fahrt!
交通堵塞达五十公里 – 这对我们的旅程可真是个不太好的兆头!


4.der Rekord:
(比赛)记录,最好成绩。
Er verbesserte seinen Rekord im Hochsprung um zwei Zentimeter.
他刷新了自己的跳高纪录二公分。


5.relativ:
相对的,有条件的。相对,比较。
Die Domonstration verlief relativ friedlich.
游行在比较祥和的气氛中进行。


6.rentieren, sich:
能生财,赢利。赚钱,值得,合算。
Es rentiert sich doch gar nicht, für drei Tage so weit zu fahren.
花三天时间,跑这么远的路,这真不值得。


7.das Repertoire:
(剧团、演员等的)全部节目.
Die Gruppe hat auch moderne Lieder in ihrem Repertoire.
该团演出目录中也有现代歌曲。


8.repräsentativ:
有典型意义的。
Diese Meinungsumfrage ist nicht repräsentativ, weil nur Akademiker befragt wurden.
这次民意测验不具有代表性,因为只询问了知识分子。


9.repräsentieren:
代表。
Mit ihren Anschauungen repräsentiert sie ihre Genaration.
她的观点类型代表了她那一代人。


10.reserviert:
矜持的,拘谨的,慎重的。态度谨慎的,保留的,冷淡的。
Nach dem Streit war sie mir gegenüber ziemlich reserviert.
吵架之后她对我相当冷淡。

----------------------------------分割..分割..-------------------------------------
Datum:12.11


1.reichen:
提交。递交。发送。呈献。达到。伸手够到。
Mein Sohn reicht mir schon bis zur Schulter.
我儿子已经到我肩膀了。


2.reichlich:
充裕的,绰绰有余的,足够的。
Er gab dem Kellner ein reichliches Trinkgeld.
他给服务员不少消费。


3.reichlich:
够大的,大一点的;超过的,多一点的。
Er kam erst nach einer reichlichen Stunde wieder.
过了一个多小时他才回来。


4.reif:
(水果,粮食)成熟的;(奶酪,酒,白兰地)醇厚的,香醇的。
Hier:老练的,成熟的,老成持重的。
Ihr Sohn ist sehr reif für seinen Alter.
您的儿子比他年龄成熟得多。


5.reihen:
排列,排列成行;紧接着,连接着。
Ein schönes Erlebnis reihte sich an das andere.
美好的经历一个接一个。(好事不断)


6.der Reinfall:
(在某事上)上当,受骗。
Die Party war der größte Reinfall.
参加晚会真是上大当了(大失所望)


7.reinziehen:
拖进,拉近。进入,渗入。
Der Rauch zieht vom Wohnzimmer ins Schlafzimmer.
烟从客厅进入卧室。


8.reißend:
畅销,销路很好。
Das Buch hat reißenden Absatz gefunden.
这本书很畅销。


9.reißen:
拉。拽。扯。抢。撕破。扯破。争取,力夺。
Mehrere Vereine reißen sich um den Fußballspieler.
有好几个俱乐部在争这位足球明星。


10.Der Reiz:
刺激,吸引力,魅力。
Die besonderen Reize des Waldes im Herbst.
秋天森林的独特魅力。----------------------------------分割..分割..-------------------------------------
Datum: 11.11
把10月30号的句子都窜到第四楼去了。因为字符满了-__-
还是只有Blüte同鞋比较给面子哦.. 话说弄这个还是蛮难坚持的..况且其实自己从开这个帖子一来也没有怎么好好背过,都是打完了发好了就去做别的了..搞这个还蛮费时间和力气的.我现在觉得你们不顶或不坚持无所谓哦> <但是只要有心的人 能坚持下去的人就会成功的不是吗
所以我在努力做到. 曾经也开了不少帖子 基本也都没坚持下来的说 但是对我来说每次开这种帖子都是要有心理准备的 要衡量着时间的问题等等 说了这么多也么啥意思 或者说到了光棍节的感想比较多$frage$ 但是我会坚持下去的 做什么不都要有恒心不是么? 即使最后只剩下我一个. fighting$m2$ !!

1.regelm&#228;&#223;ig:
按规律的,有规则的,定期(重复的)。
Er vers&#228;umt regelm&#228;&#223;ig den Zug.
他常常误火车。
EXTRA:
Hier:标致的,眉清目秀的。
Ein regelm&#228;&#223;iges Gesicht.一张标致的脸。


2.regeln:
整顿,处理。
In unserem Haus ist genau geregelt, wann jeder Mieter die Treppe putzen muss.
我们楼里明确规定,各房客必须打扫楼梯的时间安排。


3.regelrecht:
(口)= wirklich, tats&#228;chlich.
Das ist doch regelrechter Unsinn!
这真是乱弹琴!


4.regen:
移动。活动。产生,激起。
Bei ihm regte sich der Wunsch, ein bisschen mehr von der Welt zu sehen.
他产生一种愿望想更多地看看这个世界。


5.regenerieren:
某事是某人的健康、精神得以恢复。再生,新生。
Die Haut hat sich nach dem Unfall schnell wieder regeneriert.
事故之后皮肤很快又长好了。


6.der Regenschirm:
雨伞。
Ich bin ganz gespannt wie ein Regenschirm.
我真想知道。


7.regungslos:
不动声色的,若无其事的。一动不动的,无动静的。
Die Katze sitzt regungslosvor dem Mauseloch.
猫一动不动地蹲在老鼠洞口。


8.reiben:
磨,磨擦,蹭。
Die Katze rieb ihren Kopf an meinem Bein.
猫在我的腿上来回蹭它的脑袋。


9. reiben:
磨,磨擦,蹭。
Diese neue Jeans reibt ein bisschen.
这条新牛仔裤有点毛糙。(扎人)


10.die Reiberei:
磨擦,口角。
Zwischen den beiden kommt es st&#228;ndig zu Reibereien.
他们俩人之间经常发生摩擦。

----------------------------------分割..分割..-------------------------------------
Datum:9.11


1.realisieren:
使成为现实,实现。
Hier:意识到,认识到。
Er hat noch nicht realisert, dass er in Gefahr ist./wie gef&#228;hrlich das ist.
他还未意识到他已处在危险之中。/这有多么危险。  


2.Die Realit&#228;t:
现实,事实。
In der Realit&#228;t sieht manches anders aus, als man es sich vorgestellt hat.
在现实中有些事情与人们想象的不一样。


3.rechnen:
计算。
Hier:指望,期望。
K&#246;nnen wir bei der Abstimmung mit dir rechnen?
表决时我们能指望你么?


4.recht:
合适的,恰当的,准确的。
Diese Arbeit ist doch nicht das Rechte für dich.
这工作确实对你不合适。


5. recht:
对……来说是可行的,合适的。
Ihm ist jedes Mittel recht, um ans Ziel zu kommen.
为了达到目的什么办法他都不在意。


6.das Recht:
法,法规。公正。利益。
Hier:etw. Fordert/verlangt sein R.某事应给予足够重视。
Nach der gro&#223;en Anstrengung verlangt der K&#246;rper sein Recht – ich muss mich jetzt etwas ausruhen.
劳累后应注意身体—现在我得休息会。


7.rechtfertigen:
申辩,辩解。
Die Firma rechtfertigte die Entlassung der Arbeiter mit der schlechten Konjunkturlage.
厂家说开除工人的理由是经济形势不景气。


8.die Redensart:
俗语,习惯用语。惯用语,常用语。
Das sind doch nur Redensarten.
这只是说说而已,不必当真。


9.reflecktieren:
反射,反照。谋求,追求。
Er reflecktierte auf eine gut bezahlte Stellung.
他谋求高薪工作。


10.reduzieren:
减少,降低。简化,压缩。
Er reduzierte seinen Vortrag auf die wichtigsten Punkte.
他把她的报告压缩到最重要的几点。
----------------------------------分割..分割..-------------------------------------

Datum:8.11 我爱的ak  九周年纪念 要再陪你们100年 来弥补 我错过的7年时光


1.rasen:
飞驰,奔驰,疾步行走,奔跑。
Wir rasten von einem Gesch&#228;ft zum anderen.
我们从一家商店赶到另一家(商店)。


2.r&#228;sonieren:
悲叹。呻吟。继续冗长的讲话。
Er r&#228;soniert st&#228;ndig darüber, wie b&#246;se alle Menschen sind.
他总是牢骚满腹认为所有人都那么恶劣。


3.raten:
劝告,建议。
Lass dir das geraten sein!
我可要奉劝你!


4.rationieren:
定量供应……。
Wegen der gro&#223;en Hitze musste das Wsser rationiert werden.
由于酷热水不得不定量供应。


5.ratsam:
可取的,适当的,值得推荐的。
Bei Regen ist es ratsam, einen Schirm mitzunehmen.
下雨天不妨带伞为好。(这句话为什么这么像废话= =)


6. ratsam:
可取的,适当的,值得推荐的。
Ich halte es für ratsam, dass wir die Arbeit anders verteilen.
我认为把工作重新分配一下为好


7.r&#228;tselhaft:
费解的,莫名其妙的。
Es ist mir absolut r&#228;tselhaft, wie ich meine Uhr verlieren konnte.
我简直是莫名其妙怎么会把自己的手表丢失的。


8.Das Raunen:
低声议论纷纷,纷纷窃窃私语。
Als sie erschien, ging ein Raunen durch den Saal.
当她出现时,正个大厅私语纷纷。


9.rauschen:
潺潺,滑滑流向。愤怒地、气呼呼地疾走或行驶。
Er rauschte wütend aus dem Zimmer.
他愤怒地冲出屋子。


10.reagieren: (这句话是我为了记这个固定搭配的= =)
(对……)作出反应。
Wie hat sie auf die Einladung reagiert?
她对邀请有何反应?

----------------------------------分割..分割..-------------------------------------
Datum:7.11今天又有考试了$郁闷$ 昨天复习没来。sorry.哎……还是只有Blüte同学来顶哦
><凄凉凄凉$m30$



1.radikal:

彻底的。完全的。极端的。激进的。基本的。
Sie hat sich radikal ver&#228;ndert.
她变化很大。


2.raffiniert:
Durch die raffinierte Anordnung der M&#246;bel sieht der Raum gr&#246;&#223;er aus.
由于家具的精心布局这屋子看起来大多了。


3.der Rahmen:
框,框架。
Das f&#228;llt aus dem Rahmen!
这太离谱了!(出圈、出格)


4.ramponiert:
糟糕的,萎靡不振的。
Nach dem Skandal ist sein Ansehen so ramponiert aus.
除了丑闻后他的形象相当糟糕。


5.rangehen:
(毫不犹豫)说干就干。
Er hat sie gerade erst kennengelernt und gleich zum Essen eingeladen.Der geht ganz schon ran!
他刚认识她不久,就请她吃饭,他可是赶的紧啊!

6.rangeln:
打闹,争抢。
Die Kinder rangelten um die besten Pl&#228;tze.
孩子们打闹着争抢最好的座位。

7.rangieren:
火车调轨。离题。进行列车编组。
hieR:排列,排位,排名在。
Der Urlaub rangiert auf der Priorit&#228;tsliste vieler Deutschen ganz oben.
度假在许多德国人优先考虑的清单上排列很靠前。

8.ranhalten:
加速=beeilen.
Wenn wir uns (mit der Arbeit)ranhalten, werden wir rechtzeitig fertig.
假如我们赶紧干活的话,我们会及时完成的。

9.ranhalten:
(足足地)吃。
Haltet euch ordentlich ran, es ist genug da.
你们好好吃吧,有得是。

10.ranken:
攀缘,蔓生。
Hier: 围绕…展开。
Viele Geschichten ranken sich um K&#246;nig Ludwigs Tod.
许多故事都围绕着路德维希国王之死展开。
----------------------------------分割..分割..-------------------------------------

Datum:5.11 今天开始,每天就10句,多了不给:cool: 其实是为了照顾一些记忆不好的人(本人也是$郁闷$ )
其实跟记忆不好没啥关联,可能是人脑的接收程度也是一定的…所以不要给大家造成太大的压力哈。况且我现在学习也紧TAT


1.qu&#228;len:
折磨,使痛苦。
Qu&#228;le nie ein Tier zum Scherz, denn es fühlt wie du den Schmerz.(Sprichwort)
别以折磨动物取乐,他也想你一样会感受到痛苦的。(谚语)


2. qu&#228;len:
纠缠,缠绕。
Das Kind qu&#228;lte sie so lange, bis sie ihm ein Eis kauftet.
孩子缠着她不放,一直到她给他买了冰淇淋为止。


3.qualifizieren:
获得……资格,证明自己合格。
Er hat sich für die Weltmeisterschaft qualifiziert.
他获得了参加世界冠军赛的资格。


4.quengeln:
(小孩)哭着要,哭哭啼啼地要求。
Er quengelt st&#228;ndig darüber, dass das Essen nicht schmeckt.
他不断地抱怨饭菜不好吃。


5.quer: adv.
斜着,横着。
Hier:混乱地,杂乱地。
Er lief kreuz und quer durch die Stadt.
他在城里到处乱窜。


6.die Qerele:
争吵,争执。
Ihre Gespr&#228;che endeten immer mit Querelen.
他们之间的谈话总是以争吵告终。


7.quetschen:
压伤,夹伤,挤伤。把……压成泥,糊状。(z.B.香蕉,土豆)
Ich quetsche mir den Finger in der Tür.
我的手指被门夹伤。


8.quetschen:
挤上,挤进,挤往。
Sie quetschen sich zu fünft in das Auto.
他们五个人一起挤进了汽车。


9.quitt:
与某人结清帐目,双方互不欠账,账目两清,在某方面扯平。
Er hat dich geschlagen, du hast ihn geschlagen, - jetzt seid ihr quitt!
他打了你,你打了他,— 现在你们双方扯平了!


1o.quittieren:
签收。告知收到。以…对…作出反应,回答。
Sie quittierte diese Unversch&#228;mtheit mit einem sp&#246;ttischen L&#228;cheln.
她用讥讽的微笑来回答这一无耻行径。

----------------------------------分割..分割..-------------------------------------
Datum:4.11胃疼……明天还考英语TAT还得来更新> <同情我bo..

1.pflegen:
照料,看护。从事,促进。
Hier:习惯于……,经常从事……。
Als junger Mann pflegte er jeden Abend durch die W&#228;lder zu reiten.
年轻的时候他习惯在每天的晚上去森林骑马。


2.die Pfote:
爪子。
[贬]:Wasch dir gef&#228;lligst die Pfoten!
去洗一洗你的那双爪子(脏手)吧!


3.die Phase:
阶段,时期。
Er steckt gerade in einer depressiven Phase.
他正处于意志消沉的时期。


4.piepen:
(动物)鸣叫,啾啾叫,吱吱叫。
Hier:某事令人可笑。
Bei dir piept’s wohl!
我看,你是在胡说八道了!


5.piesacken:
折磨,惹恼,搅扰。
Die Mücken haben mich schlimm gepiesackt.
蚊子把我折磨得够呛。


6.plagen:
折磨,使遭受痛苦。(我觉得我这个帖子直接改为贬义句大全好了……)
Er plagte uns mit seinen Fragen.
他不断地用问题来纠缠我们。


7.die Plakette:
徽章,纪念章。(这句话没虾米意义这个词还蛮生活化。)
Eine Plakette mit der Aufschrift“Atomkraft – nein danke!“
一个带有“不欢迎核电力!”字样的纪念章。


8.platt:
平的,扁平的。
Hier:&#220;ber ihr ungew&#246;hnliches Geschenk war er einfach platt.
对她的不同寻常的礼物,他简直惊呆了。


9.platzen:
爆裂,破裂。
Hier:落空,没有举行,告吹。
Das Konzert ist geplatzt, weil die S&#228;ngerin pl&#246;tzlich krank wurde.
由于女歌手突然生病,音乐会举行不了了(吹了)。


10. platzen:
爆裂,破裂。
Hier:……得要命,…死了。(这什么解释= =看句子: )
Als wir ein neues Auto kauften, ist unser Nachbar schier geplatzt vor Neid.
我们买了一辆新汽车,我们的邻居简直要羡慕死了。


11. platzen:
爆裂,破裂。
Ich platze gleich.
我的肚皮都快要撑破了。


12.plaudern:
聊天,闲谈,侃大山。
Hier;透露,向某人泄露。
Wenn du mir versprichst, nicht zu plaudern, erz&#228;hle ich dir ein Geheimnis.
如果你答应不告诉别人,我就给你讲一个秘密。


13.das Prinzip:
原则,准则。
Einem unfreundlichen Kellner gebe ich kein Trinkgeld – da geht es mir ums Prinzip.
对于一个不热情的服务员我是不给小费的 — 这是我的准则。


14.produzieren:
生产,制造。
Hier:[贬]显摆,出风头。
Er will sich nur produzieren.
他只想显摆(表现)自己。


15.Die Proportion:
比例。
Auf der Zeichnung stimmen die Proportionen nicht ganz: Im Vergleich zum K&#246;rper ist der Kopf zu gro&#223;.
这张素描画上的比例不完全相称 — 与身体相比头部大了一些。


----------------------------------分割..分割..-------------------------------------
Datum:2.11

1.Die Ortszeit:
当地时间。
Das Flugzeug landet in Tokio um 10 Uhr Ortszeit.
飞机在当地时间10点钟到达东京。

2.ostentativ:
故意的,成心的,挑衅性的。
Ostentativ kehrte sie uns den Rücken.
她故意挑衅地转过身去背对着我们。

3.oxydieren:
使氧化,氧化。
Eisen oxydiert sehr leicht.
铁很容易氧化。

4.die Paarung:
Hier:(体育竞赛中)抽签对阵,分组对垒。
Bei den Fu&#223;ballspielen gab es diesmal interessante
Paarungen.
这次足球赛中的抽签对阵情况很有意思。

5.packen:
Hier:抓住…的心,涌上…的心头。
Mich packt der Neid, wenn ich daran denke, wie leicht manche Leute ihr Geld verdienen.
当我想到有些人不费力就挣大钱,我心中十分嫉妒。

6.Papier:
纸。
Papier ist geduldig.
纸是能容忍的。(意指纸上什么都可以写,但不一定做的到或者不一定是真的)

7.passieren:
发生。
Das kann auch nur dir passieren!
这种事也只能发生在你身上!这种事也就是只有你能干的出来!


8.pausenlos:
不停顿的,不间断的。
Hier:不时地,经常地。
Er kommt mich pausenlos besuchen.
他常来看我。


9.pelzig:
毛茸茸的。
Die Haut von Pfirsichen ist pelzig.
桃子的皮表面有短绒毛。

10.pelzig:
干涩的。发麻的。
Nach der Spritze vom Zahnarzt fühlte sich mein Mund pelzig an.
牙医打了一针后,我的嘴感到发麻。


11.penetrant:
浓烈的,刺鼻的。令人讨厌的,纠缠不休的。
Seine Art, bei jeder Gelegenheit zu zeigen, wie reich er ist, ist wirklich penetrant.
他那种一遇到机会就显示自己多么富有的派头,实在令人倒胃口。


12.petzen:
(儿童向大人)告状,打小报告。
Sie petzt dem Lehrer, dass der Nachbar die Hausaufgaben nicht gemacht hat.
她向老师告状说,他的邻居同学没有做作业。


13.pfeffern:
用胡椒给…调味,在……放胡椒。
Hier:猛摔,用力扔。
Aus Wut pfefferte er sein Buch in die Ecke.
他愤怒地使劲把书扔到角落里。


14.der Pfiff:
哨子声,笛声。
Hier:别致之处,新颖之处。
Er tr&#228;gt immer Anzüge mit Pfiff.
他总是穿这别致的上衣。


15.Pferd:
马。
Hier:ich glaub’,mich tritt ein Pferd!
这完全出乎我的意料!这难以置信!

----------------------------------分割..分割..-------------------------------------
Datum:1.11新的一月…大家努力哦~希望大家休息好了,重新上路>  <

1.Der Nullpunkt:

零点,最低点。
Meine Konzentration hat heute ihren v&#246;lligen Nullpunkt erreicht,ich kann keinen klaren Gedanken fassen.
今天我的的注意力降到了最低点,脑袋里一团糟。


2.die Nummer:
号码。号数。
Hier:auf Nummer Sicher gehen.谨慎行事。
Sie ging auf Nummer Sicher und machte eine Fotokopie des Briefes.
为保险起见他把信复印了一份。


3.nuscheln:
咕哝,嘟噜。
Was nuschelst du da? Ich verstehe kein Wort!
你嘀咕什么呢?我一个字也没听懂!


4.nützlich:
有用的。有益的。有利的。方便的。
Es war für die Natur sehr nützlich, dass es endlich geregnet hat.
总算又下雨了,这对自然界很有益。

5.&#246;de:
荒凉的。荒无人烟的。不毛的。②沉闷的。寥落的。③单调乏味的。
Nach dem Tod seines Freundes schien ihm die Welt &#246;de und leer.
自从他的朋友死后,世界在他眼里变得凄清无聊。


6.offen:
开着的,敞开的。
Hier:坦诚地供认某事。
Offen gesagt mag ich ihn nicht.
坦率地讲我不喜欢他。


7.offenbar: adv.
看齐来,显然。
Er sitzt den ganzen Tag in der Kneipe herum – offenbar hat er nichts zu tun.
他一整天都泡在酒馆里 — 看起来他无事可做。


8.die Offenbarung:
表白,承认,揭露。茅塞顿开,启迪。
Die Lektüre des Buches war eine Offenbarung für sie. (朗氏里面的一个小错误:des Buches,给写成了des Buchs…tja。..)
读了这本书使她很受启发。

9.offiziel:
官方的。正式的。
Hier:据说的。
Offiziel ist er krank, aber in wirklichkeit ist es beim Skifahren.
据说他病了,但实际上它滑雪去了。


10.ohnm&#228;chtig:
昏迷的,失去知觉的。软弱无能的,束手无策的。
Sie musste ohnm&#228;chtig zusehen, wie ihr Haus abbrannte.
她眼睁睁地看着自己的房子被烧毁了。


11.opfern:
为……做出牺牲。牺牲掉。(金钱,时间等)
Für sein Hobby opfert er sein ganzes Taschengeld.
为了他的业余爱好,他花光了他所有的零花钱。


12.optisch:
视觉的,光学的,视觉效果的。
Sie hat ihre M&#246;bel aus optischen Gründen umgestellt.
处于视觉效果的考虑,她把家具作了重新的摆放。


13.ordentlich:
干净的。整洁的。有序的。
Hier:很大的,很多的,很充分的。
Du hast mir einen ordentlichen Schrecken eingejagt.
你着实吓我一跳。


14.das Original:
原作,真迹。
Hier:(贬义)怪人,奇特的人。
Der alte Professor war ein richtiges Original.
这位老教授真是个怪人。


15.die Orgie:
恣意狂欢,狂饮作乐。非分之举。
Am Sonntag haben wir ganz viel Kuchen gegessen.Das war eine Orgie!
星期天我们吃了很多点心,这真太没有节制了!
----------------------------------分割..分割..-------------------------------------

ich bin dankbar wenn jd.die S&#228;tze korrigiert.
denn es gibt manchmal einige Schreibfehler und so.
also dann viel Erfolg.!


妲。

[ 本帖最后由 是否 于 2008-12-15 02:24 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

相关帖子

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-10-24 20:32 | 显示全部楼层
坚持啊,每天来和mm背句子$支持$ 。一个月后就可以背短文了:D
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-24 20:39 | 显示全部楼层
不错不错,强烈支持!
整理起来的却很麻烦的,楼主辛苦了,$送花$
我每天来顶一下阿:)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-10-24 20:39 | 显示全部楼层
其实可以同步进行的说>>>>..
那样效果更好呢..
这些句子应该素高手们都懒得看的吧:cool:
但是重点不在简单or困难,而在熟练和地道..> <..---俺的追求。.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Datum:30.10大家准备好糖果给明天要糖滴孩子吧。> <


1.Die Nebenwirkung:
副作用。
Diese Tablette k&#246;nnen auch unangehme Nebenwirkungen haben.
这药片也会有不良的副作用。


2.neckisch:
惹眼的,招眼的。
Susanne trug ein neckisches Nachthemd.
苏珊娜穿了件很惹眼的睡衣。


3.nehmen:
拿。(以后这样的词我就写个简单的解释好了- -省时间啊)
Hier:拿…为例,就说。
Nicht alle V&#246;gel k&#246;nnen fliegen – Nimm(z.B.)den Pinguin, der hat nicht einmal richtige Flügel.
并非所有的鸟都能飞 — 就说企鹅吧,它都没有像样的翅膀。


4. nehmen:
拿。
Hier:使失去,破坏,妨碍。
Geh da weg, du nimmst mir die Sicht.
你走开一点,你挡住了我的视线。


5.der Neid:
嫉妒,妒忌,羡慕。
&#8222;Sie hat über deinen dicken Bauch gelacht." - &#8222;Na und? Da ist ja nur der Neid der Besitzlosen!"
“她嘲笑你的大肚子了。”—“那又怎样?她想要她还没有呢!”


6.der Nerv:
神经,精神状态,心境。
[口]den N. haben + zu + Infinitiv:有胆量/脸去做某事。
Du hast vielleicht Nerven!
你脸皮可真厚!


7.neugeboren:
新生的,刚出世的。充满生命力的,焕然一新的。
Nach der Sauna fühle ich mich immer wie neugeboren.
洗过桑拿浴后,我总感觉自己又变得精神焕发了。



8.neuralgisch:
神经痛的。
Hier:der neuralgische Punkt.痛处,敏感处,事故多发处。
Mach dich nicht über seine politischen Ansichten lustig, das ist sein neuralgischer Punkt.
你可不要取笑他的政治观点,这是他的敏感处。


9.neurotisch:
神经不正常的。
Sie hat einen neurotischen Drang zur Sauberkeit.
她有洁癖。


10.niederschlagen:
击倒。打倒。击毙。镇压。使下降。使沉淀。
Hier:(水汽)凝聚,凝结。
Wenn es im Raum w&#228;rmer als drau&#223;en ist, schl&#228;gt sich Wasserdampf innen an den Fenstern nieder.
如果屋里比屋外暖和,窗户上就会凝结上一层水汽。


11. niederschlagen:
击倒。打倒。击毙。镇压。使下降。使沉淀。
Hier:在……表现出来。etw. Schl&#228;gt sich in etw.+ Dat.
Diese fr
ü
hen Erfahrungen haben sich in all ihren Schriften niedergeschlagen.
这些早年的经验在她所有文字中流露出来。


12.niederschmettern:
使沮丧,泄气,震惊。
Die Nachricht vom Tod seines Freundes hat ihn v&#246;llig niedergeschmettert.
他朋友去世的消息令他非常震惊。


13.die Niedertracht:
卑鄙,无耻,下流。
Er hat das Spielzeug aus purer Niedertracht kaputtgemacht.
他把玩具纯粹是恶意弄坏了的。


14.notfalls(副)adv.
Wenn der letzte Zug schon weg ist, kann ich notfalls auch mit dem Taxi nach Hause kommen.
最后一班火车如果开走了的话,不得已我也能做出租车回家。


15.nüchtern:
空腹的。
Ich kann auf nüchternen Magen keinen Alkohol trinken.
空腹时我不能喝酒。

----------------------------------分割..分割..-------------------------------------

Datum.29.10


1.Ma&#223;los:
无节制的,过分的,极度的。
Hier:愤怒,生气。
Sie &#228;rgert sich ma&#223;los über seine Arroganz.
对他的傲慢她非常地生气。


2.der Ma&#223;stab:
标准。规矩。规则。规章。规程。码尺。尺度。
Selbst wenn man hohe Ma&#223;st&#228;be anlegt, war das eine tolle Leistung.
即使人们提出高标准去衡量,这曾是了不起的成绩。


3..die Matte:
垫子,席子。
[谚]auf der Matte Sitzen (一早就准备好干事。)
Er steht jeden Morgen um 5 Uhr auf der Matte.
他每天早上5点就起床干事了。


4.Das Maul:
嘴。觜。嘴巴。(一般用来形容动物)
Er muss fünf hungrige M&#228;ule ern&#228;hren.
他得养活五口人吃饭。


5.m&#228;uschenstill:
一声不响的。静悄悄的。沉寂的。
Als er aufstand, um seine Rede zu halten, wurde es m&#228;uschenstill im Saal.
当他站起来报告的时候,礼堂里变得鸦雀无声。


6.mausern(sich) :
1.(鸟)脱毛 2.【口】成长,进步,面貌一新。
Er hat sich in der letzten Zeit zu eimem sehr f&#228;higen Mitarbeiter gemausert.
最近他变好了,成了一个能干的合作者。

7.Das Mittel:
手段,方法,措施。
Schweigen ist ein gutes Mittel, wenn man sie &#228;rgern will.
沉默是想气她的最好的办法。


8.das Masterbeispiel(ein M.+Gen/von+Dat.)
榜样,范例。
Er ist ein Musterbeispiel eines flei&#223;igen Mannes
他是一位勤奋男人的典范。


9.nachbohren:
反复询问,追问。
Er will mir nicht die Wahrheit sagen – da muss ich noch nachbohren!
他不愿意告诉我真相 — 但我还得再好好问问!


10.nachempfinden:
对……抱有同感。
Ich kann dir nachempfinden, was in dir vorgeht.
我能体会到你内心的感受。


11.nachwirken:
(物作主语)继续产生影响,发挥作用。
Die Krankheit wirkt immer noch nach.
这病仍有症状。


12.nahekommen:
开始相互理解,互相接近。
&#220;ber ihre Liebe zur Musik sind sich die beiden nahegekommen.
出于对音乐的爱好两人开始互相理解了。


13. nahekommen:
近乎于,接近于。
Seine Beschreibung kommt einer Beleidigung nahe.
他的描述近乎侮辱。


14.naturgegeben:
天生的,天赋的。
So eine Begabung kann nur naturgegeben sein.
这般的才华只能是天生的。


16.nebenbei(这儿用处很多,多写个句子哈)
副带,兼,顺便。
Er ist Lehrer und verdient sich nebenbei ein paar Mark mit Nachhilfestunden.
他是教师,上点补习课顺便挣几个马克。

Sie haben geheiratet – nebenbei gesagt, hat mich nicht überrascht.
他们结婚了 — 捎带着说一句,这病没有让我感到意外。


Aber das ist nur nebenbei gesagt.
这不过是随便说说的。
----------------------------------分割..分割..-------------------------------------
Datum:28.10.
来嘹> <。本来是趁着休息的最后一天看剧的。但是还是来更新了.不能老让大家等哈~
换头像签名咯><P的时候本来没有这么类似鬼片的感觉。字体也没有失真><怎么存出来就
失真了呢。……NND。不过还是很喜欢hoho..


1.kranken:
在…方面有缺陷,毛病出在…。
Die Sache krankt daran, dass sich nimand verantwortlich fühlt.
这事情的毛病出在谁也不负责。


2.krankhaft:
①由疾病引起的。②不健全的, 疾病的, 病态的。
Er ist krankhaft eifersüchtig und l&#228;sst seine Frau keinen Augenblick aus den Augen.
他嫉妒心很重,时时刻刻地监视着自己的老婆。


3.kratzen:
抓。搔。挠痒。使感觉痒。
Hustenbonbons lutschen, weil man ein Kratzen im Hals verspürt.
因嗓子里感到痒痒含块咳嗽糖。


4.l&#228;cherlich:
滑稽的。可笑的。荒谬的。愚蠢的。
Hier:微薄的,很少的。
Sie verdient l&#228;cherlich wenig.
她的收入少得可怜。


5.l&#228;hmen:
使瘫痪。使停顿。使不能移动。使丧失行动能力。

Frustration und Mi&#223;erfolge wirken l&#228;hmend auf siene Leistungsf&#228;hrigkeit.
失意和挫折磋商他工作能力的发挥。


6.der Laufbursche:
[常用于贬意]听差的,跑腿的。
Bring deine Briefe selbst zur Post – ich bin nicht dein Laufbursche!
你自己把信拿到邮局去寄—我不是你跑腿的听差!


7.Laune: (简单的词才是王道><;))
心情。情绪。心血来潮,突然产生的念头。
Aus einer Laune heraus fuhren wir mitten in der Nacht zum See und badeten.
一时心血来潮我们半夜驱车去湖边游泳。

8.lauter:
完全的,纯粹的,真正的,不折不扣的。
Aus lauter Dankbarheit brachte er mir ein Geschenk.
他完全是出于感谢,带给我了一份礼物。

9.leichtsinnig:
无忧无虑的。草率的。不经心的。
Es ist leichtsinnig, ohne Helm Motorrad zu fahren.
骑摩托车不带安全帽这是不考虑后果的胡来。


10.leugnen:
否定。否认。
Ich kann nicht leugnen, dass ich auch Popmusik mag.
我不能否认我也喜欢流行乐。


11.die Mache:
做作,装模作样,装蒜。
Ihre Freundlichkeit ist doch reine Mache, in Wirklichkeit kann sie mich nicht ausstehen.
她的友好态度纯粹是装的,其实她并不喜欢我。


12.der Magnet:
吸铁石,磁铁。
Hier:具有吸引力的人或事.。
Der Stephansdom ist ein Magnet für Touristen aus aller Welt.
斯特凡大教堂对来自各地名国的旅游者来说是一个有吸引力的地方。


13.markieren:
在……做记号。标记。指出。抄写。
Versuch nicht, den Heldn zu markieren – ich wei&#223;, dass du Angst hast!
不要装好汉 — 我知道你胆小!


14.markig: [In Englisch = pithily]
措辞有力的。
Abends in der Kneipe werden oft markige Sprüche gemacht.
晚间在酒吧都是在吹牛说大话。


15.massiert:
大量的,密集的。坚强的,强烈的。
Unsere Mannschaft musste gegen die massierte Abwehr des Gegners hart k&#228;mpfen.
我们球队应猛攻对方的坚强防守。

----------------------------------分割..分割..-------------------------------------

Datum: 27. 10昨个儿因为有事儿耽误了sorry。我每天都尽量能够更新哦..

还有今天我最好的朋友过生日。$送花$

1.halbieren:

平分。对分。将…减少一半。

Wir k&#246;nnen den Arbeitsaufwand halbieren, wenn wir einen Computer verwenden.

如果使用电脑,我们的工作就可以事半功倍。



2.hauchen:
吹气,呵气。
In die H&#228;nde hauchen, um sie zu warmen.
对着双手呵气,好让手暖和。


3.herausrei&#223;en:
撕下,撤下;弥补,补救。
Die Zwei in der mündlichen Prüfung hat seine schlechte Note im schriftlichen Examen wieder herausgerissen.
口试中的“良”弥补了他在笔试中得的低分。


4.herauswachsen:
{口}因长大而穿不下。
Unser Sohn w&#228;chst alle paar Monate aus seinen Schuhen heraus.
我们的儿子再过几个月就穿不下他的鞋子了。


5.herauswinden, sich:
(竭力)摆脱。
Mit vielen Ausreden und Vorw&#228;nden gelang es ihm, sich aus der peinlichen Situation herauszuwinden.
他找了许多借口和遁词,终于摆脱了尴尬的处境。


6.ideell:
思想的,观念的;思想价值,精神价值。
Diese Uhr ist ein Erbstück und hat für mich einen hohen ideellen Wert.
这只表是件遗物,对我有很高的思想价值。


7.intakt:
完整无损的,功能正常的,未受损的。
Der Kühlschrank ist alt, aber immer noch intakt.
冰箱是旧的,但是仍完好无损。


8.jagen:
追捕。追赶。打猎。
Hier:驱赶。
Sie jagte die Kinder in den Garten, weil sie in der Wohnung zu viel Krach machten.
她把孩子们赶到花园里去了,因为他们在屋子里吵闹得太凶。


9.japsen:
气喘吁吁,上气不接下气。
Er war in den zehnten Stock gerannt und stand nun(nach Luft)japsend vor der Tür.
他是跑上十一楼的,现在上气不接下气地站在门前。


10.kassieren:
收钱。收款。兑换现金。Hier:遭到失败,挨了一记耳光。
Unsere Mannschaft hat vier Tore kassiert.(是够惨的..)
我们球队吃(输)了四个球。


11.kaufen: (请原谅我老拿这种简单词儿..但却简单却越有说道噢..)
买,购买.hier:教训,整治。
Dafür kann ich mir nichts kaufen.
这对我一点好处也没有。


12.das Kavaliersdelikt:(‘挺长的词= =)
不光彩的行为。轻罪。小过。小暇疵。
Steuerhinterziehung wird oft als Kavaliersdelikt betrachtet.
偷税漏税常被看作是无损名誉的过错。


13.keinerlei:
丝毫没有。一点也不。无论怎样的。
Wir haben darauf keinerlei Einfluss.
对此我们丝毫影响不了。


14.kennenlernen:
kennen/lernen 结识。认识.。
[谚]du sollst mich noch kennen lernen!!
要你知道我的厉害!


15.kitzeln:
胳肢。使发痒。激起。发痒。
Es kitzelte ihn schon lange,einmal bei einem Autorennen mitzumachen.
他一直心里痒痒要参加一次赛车。
----------------------------------分割..分割..-------------------------------------
Datum: 25. 10

1.Das Fahrwasser:
航道。航路。
(gespr.)+In seinem/im richtigen F. Sein.
口语:口若悬河,侃侃而谈,得心应手。
Wenn es um Politik geht, ist sie so richtig in ihrem Fahrwasser.
只要谈起政治,她总是口若悬河,滔滔不绝。


2.fahrtüchtig:
驾驶技能熟练的。行驶性能良好的。
Sein altes Auto ist nicht mehr fahrtüchtig.
他的那两旧车不能再开了。


3.gaffen:
瞠目结舌。呆呆地看。
Steh nicht da und gaff, sondern hilf mir lieber.
别傻呆着看热闹,最好来帮帮我!


4.gammeln:
(食物)腐烂。过期不能食用。变质。
Das Brot gammelt.
面包变味了。


5.gammeln:
东游西荡。游手好闲。磨洋工。虚度光阴。
Ich hab’heute den ganzen Tag gegammelt.
今天我一整天都懒懒散散。


6.der Gauner:
小偷,骗子,狡猾的人。
Der alte Gauner hat mich schon wieder überlistet!
这老滑头又一次蒙了我!


7.geartet:
具有…性质的, 有…特征的。
Das Problem ist komplizierter geartet, als ich dachte.
问题的性质比我想象的更为复杂。


8.Gebrauch:
习惯。风俗。使用。利用。应用。用法。
Sie hat den vertraulichen Informationen keinen Gebrauch gemacht.
她没把那些机密情报传出去。


9.gebrechlich:
虚弱的,年老体衰的。
Unser Gro&#223;vater ist schon sehr gebrechlich.
我们的祖父已经老态龙钟(衰朽不堪)。


10.gebrochen:
hier:垂头丧气的,抑郁的。
Seit dem Tod seiner Frau ist er ein gebrochener Mann.
自从他妻子过世后,他变成一个郁郁寡欢的人。


11.haben(虽然我知道这词儿很低级..但是用处多多):
Jd/etw. hat etw. an sich(Dat.)
(人/物作主语)具有,具备(指特性、行为方式)
Was regst du dich so auf? – Das haben Autos nun mal so an sich, dass sie kaputtgehen.
谁有惹你生气啦?- 是汽车有事,它(们)又坏了。


12.haben:
Jd/etw. hat es in sich(Dat.)
(人/物作主语)不可低估,真看不出来(对其特性表示赞许或指出问题)
Dieser Artikel hat’s in sich!
这篇文章(看不出)倒真够难的!


13.haften:
hier:担保,保证。
Sie haften mir dafür, dass sie die Ware rechtzeitig eintrifft.
她向我保证按时到货。


14.hageln:
下冰雹。下冰雹似的落下,纷纷袭来。
Nach der Rede hagelte es Proteste, Vorwürfe.
演讲过后,抗议、谴责之声纷纷袭来。


15.Hahn:
hier:公鸡。
(谚)Danach kr&#228;ht kein Hahn.
此事没有人关心(对此没有人感兴趣)。

----------------------------------分割..分割..-------------------------------------
Datum: 24. 10

1.abarbeiten:
vt.做工偿还。做完。使过度劳累。vr.劳累过度
Da arbeitet man sich taglang ab, und das ist nun der Dank.
你成天累死累活地干活,却没人感激。


2.Der Bahnhof:
火车站。
Ich verstehe nur Bahnhof.
我什么也不懂。


3.campen:
露营。野营。
Wir campen am Seeufer.
我们在海边露营。


4.dagegen:   
① 向着,对着;② 与此相比,与此相反;③ 反对
Du bist ja heiser – dagegen (gegen die Heiserheit)hilft warmer Tee am besten.
你的嗓子哑了,热茶对此最有用。


5.darunter:
在……之下。其中。包括
ich habe Pflaumen gekauft, aber darunter waren einige schlechte Früchte.
我买了李子,但其中有一些坏的。


6.dadurch:
通过。由此。
Ich habe das Problem dadurch gel&#246;st, dass ich den Termin verschoben habe.
我以延缓期限的办法解决了问题。


7.dabei:
在这里。此时
Es ist nichts dabei!
这没什么事儿!这没什么问题!


8.Die Ebbe:
退潮。落潮。
Bei mir ist zur Zeit Ebbe in der Kasse.(ich habe kaum noch Geld.)
我眼下缺钱。(手头紧)


9.Das Ebenbild
Sie ist das genaue Ebenbild ihrer Mutter.
她长得真是跟她的母亲一模一样。


10.Das Echo:
反响。共鸣。
Die Rede des Politikers fand kein Echo bei den W&#246;hlern.
这位政治家的的演说没有在选民中的到共鸣。


11.fabrizieren:
1.生产。制作。搞出。
Aus den Essensresten hat er ein k&#246;stliches Essen fabriziert.
他用剩下的饭菜做出了一份美餐。


12.fabrizieren:
2.搞,做,干(坏事,错事)
Was hat er denn da schon wieder fabriziert?
他究竟又在那里干什么坏事了?


13.Fachausdruck:
术语。专业术语。
Der medizinsche Fachausdruck für °Durchfall° ist °Diarrh&#246;°.
`拉肚子`的医学术语是`腹泻`。


14.f&#228;cheln:
扇风。给扇扇子。
Weil ihr hei&#223; war, f&#228;chelte sie sich die Stirn(mit einem Blatt Papier).
因为她感觉热,她(用一张纸)给自己的额头扇风。


15.fackeln:
不犹豫,不犹柔寡断。
Der Schiedsrichter fackelte nicht lange und stellte den Spieler vom Platz.
裁判毫不犹豫,将运动员罚出场。

[ 本帖最后由 是否 于 2008-12-15 02:23 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-24 20:51 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-24 20:56 | 显示全部楼层
原帖由 hebelovejin 于 2007-10-24 20:39 发表
.其实可以同步进行的说>>>>..
那样效果更好呢..
这些句子应该素高手们都懒得看的吧:cool:
但是重点不在简单or困难,而在熟练和地道..>  

是呀!重点不是简单或者是困难,支持楼主!!$支持$ $支持$ $支持$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-24 21:50 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-24 22:12 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

t
发表于 2007-10-24 22:35 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-24 22:48 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-24 23:27 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-24 23:41 | 显示全部楼层
原帖由 Hallo 于 2007-10-24 22:48 发表
学到不少
Ich verstehe nur Bahnhof.
竟然是我什么也不懂

Die Redewendung "Nur noch Bahnhof verstehen" ist den kriegsmüden Soldaten im ersten Weltkrieg zu verdanken. Diese wollten nur noch eines: mit dem Zug nach Hause. Entsprechend verk&ouml;rpert der Bahnhof die Heimreise, und wenn jemand nur noch Bahnhof verstand, konnte er an nichts anderes mehr denken, als endlich nach Hause zu kommen.

Hei&szlig;t: nix mehr kapieren
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-24 23:52 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-25 00:29 | 显示全部楼层
$支持$ $支持$
11.fabrizieren:
1.生产。制作。搞出。
Aus den Essensresten hat er ein k&ouml;stliches Essen fabriziert.
他用剩下的饭菜做出了一份美餐。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-25 00:31 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-25 01:01 | 显示全部楼层
原帖由 matthias2008 于 07/10/24 23:31 发表
收藏了!希望经常更新,一起学习哦!!!!!

顶,顶顶,顶顶顶!!!!!!!!!!!!1
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-25 12:53 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-25 12:56 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-10-25 12:59 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-25 13:05 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-25 14:14 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-25 21:30 | 显示全部楼层
Da arbeitet man sich taglang ab, und das ist nun der Dank.
你成天累死累活地干活,却没人感激。

谁解释一下,这句话为什么这样翻译呢?$考虑$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-25 21:35 | 显示全部楼层
鼓励LZ,要坚持阿$支持$ :)

一个小小的建议,更新的内容能否放在最上面,这样我们看起来不用长时间往下翻,而且能第一眼看到更新的内容
比如这样
27. Okt
26. Okt
25. Okt
....



而不是现在这样
25. Okt
26. Okt
27. Okt
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-25 22:54 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-25 23:52 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-26 14:41 | 显示全部楼层
10.Das Echo:
反响。共鸣。
Die Rede des Politikers fand kein Echo bei den W&ouml;hlern.
这位政治家的的演说没有在选民中的到共鸣。


这个里面的W&ouml;hlern是不是应该是W&auml;hlern呢?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-26 14:48 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-26 14:55 | 显示全部楼层
原帖由 frost 于 2007-10-25 21:35 发表
鼓励LZ,要坚持阿$支持$ :)

一个小小的建议,更新的内容能否放在最上面,这样我们看起来不用长时间往下翻,而且能第一眼看到更新的内容
比如这样
27. Okt
26. Okt
25. Okt
....



而不是现在这样
...

klasse idee。$支持$ $支持$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-26 19:36 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-26 21:24 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

我是开心果

Archiver|手机版|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+2, 2025-6-6 23:13 , Processed in 0.126007 second(s), 32 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表