|
原帖由 dolcman 于 2007-11-1 19:47 发表 ![](http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif)
谢谢你的回复。已经Arbeiten mehr als 6Monate, 过了试用期,合同上是说双方不küngdigungy则到退休截至, 公司也不是家庭作坊的。 是的,书面形式是一定的,但一般是三个月还是一个月呢。我不清楚的很。
你大概没有明白那个Schutz是针对ordentliche kundigung的,而你因为是fristlos,法律规定kun你必须是要有重要原因的 ausserordentliche kundigung
http://de.wikipedia.org/wiki/K%C3%BCndigung wiki上很ausfuhrlich
Außerordentliche Kündigung [Bearbeiten]Eine außerordentliche Kündigung beendet das Arbeitsverhältnis ohne Einhaltung einer Kündigungsfrist. Sie ist zulässig, wenn der Kündigende einen wichtigen Grund für die Kündigung hat, der die Fortsetzung des Arbeitsverhältnisses bis zum Ablauf der Kündigungsfrist unzumutbar macht, zum Beispiel eine Verdachtskündigung. Die außerordentliche Kündigung kann auch mit einer sozialen Auslauffrist ausgesprochen werden; das ist insbesondere bei betriebsbedingten Kündigungen von ordentlich unkündbaren Arbeitnehmern geboten (z.B. bei Betriebsschließung). Weiterhin muss die außerordentliche Kündigung innerhalb von 14 Tagen nach Bekanntwerden des Kündigungsgrundes ausgesprochen werden. Andernfalls ist die Kündigung unwirksam. |
|