萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 2068|回复: 15

[问题请教] 请问一句毛主席语录怎么翻译?最高指示 不要吃老本 要立新功!

[复制链接]
发表于 2007-12-5 19:57 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
请帮忙翻译:   最高指示  不要吃老本  要立新功!

谢谢了!

[ 本帖最后由 是否 于 2008-9-7 00:59 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-12-5 19:59 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2007-12-5 21:39 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-12-5 22:12 | 显示全部楼层
不要把这些丢人的事情拿来介绍给德国人,自己多尊重自己点,OK?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-12-5 22:46 | 显示全部楼层
原帖由 ^LiTtLePiG^ 于 2007-12-5 19:59 发表
解释一下中文意思。。。。。$m28$

嫩都不知道who是毛主席:D :D
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-12-5 23:14 | 显示全部楼层
原帖由 Blüte 于 2007-12-5 22:46 发表

嫩都不知道who是毛主席:D :D


这个俺是知道D。。。 虽然俺是农村的。。。。。

但是那句话还真看不懂~~~ $汗$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-12-5 23:16 | 显示全部楼层
天哪,还以为是要翻译毛泽东语录呢,原来是下边那句,那怎么翻啊,那些话都是有当时的时代特色的,你按意思翻译没有意义,你照直字面翻没人懂.
我请问lz,你翻这个干啥?

[ 本帖最后由 yooe 于 2007-12-5 23:20 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-12-6 00:53 | 显示全部楼层
毛主席语录有德文版的,去买本巴,就知道怎么翻译了
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2007-12-6 08:54 | 显示全部楼层
原帖由 maedebach 于 2007-12-5 22:12 发表
不要把这些丢人的事情拿来介绍给德国人,自己多尊重自己点,OK?

什么叫丢人的事,翻译一句毛主席语录就丢人了?就不尊重自己了?真是树林子大了什么鸟都有!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2007-12-6 08:59 | 显示全部楼层
原帖由 yooe 于 2007-12-5 23:16 发表
天哪,还以为是要翻译毛泽东语录呢,原来是下边那句,那怎么翻啊,那些话都是有当时的时代特色的,你按意思翻译没有意义,你照直字面翻没人懂.
我请问lz,你翻这个干啥?


我的德语老师拿了一张宣传画,上面有一句中国话,问我什么意思,我那点德语水平也翻译不出来,所以来这里问问大家!没想到还引起有的人有其他想法了!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-4 01:13 , Processed in 0.074517 second(s), 19 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表