萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

12
返回列表 发新帖
楼主: amy_Q

[问题请教] 请教几个问题 在媒体中前方报道和后方报道怎么翻译呢?

[复制链接]
发表于 2008-2-12 11:36 | 显示全部楼层
原帖由 不知火舞 于 2008-2-12 00:39 发表



KORRESPONDENT就是在报道现场的REPORTER,不一定专是指长期派在国外的记者,也是指那些专门去现场搜集报道的记者,也就是第一手在URSPRUNGSORT接触MELDUNG的人.


$支持$ 没错,LZ不用把每个词都译吧
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2008-2-12 12:29 | 显示全部楼层
是不需要每个词都翻译,不过我想比较准确的表达出当时央视的报道水平和能力,所以问得比较细致$汗$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2008-2-12 12:30 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-2-12 12:55 | 显示全部楼层
原帖由 amy_Q 于 2008-2-12 12:30 发表
另外想问一下Rundfunkzentrum和STUDIO都有哪些区别呢?



RUNDFUNK很容易直接想到无线电,个人感觉STUDIO好点,不知大能用STUDIOKOMPLEX吗$frage$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2008-2-12 13:24 | 显示全部楼层
不知道可不可以这么用了,郁闷死了,在网上找了半天演出中心的具体解释都没有找到$郁闷$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-3 22:54 , Processed in 0.060889 second(s), 15 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表