萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 548|回复: 2

[问题请教] 请问这两句话怎么翻译?

[复制链接]
发表于 2008-2-20 17:34 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
1) Diese Praxisphase darf weder zeitlich noch inhaltlich überwiegend an der. Hochschule absolviert werden.
2) Durch die Kombination Informatik mit Mathematik war das Grundstudium inhaltlich überwiegend durch Mathematik geprägt.

不胜感激
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-2-21 10:21 | 显示全部楼层
1.该实习阶段,无论从时间上还是从内容上,都不可能在大学里完成。
2。基础课主要是数学,因为德国的informatik都是在基础课阶段狂灌数学的。。。
妈妈的,我都懂,怎么一用中文说就那么费劲涅????????????
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-2-21 16:04 | 显示全部楼层
原帖由 a_shan533 于 2008-2-21 10:21 发表
1.该实习阶段,无论从时间上还是从内容上,都不可能在大学里完成。
2。基础课主要是数学,因为德国的informatik都是在基础课阶段狂灌数学的。。。
妈妈的,我都懂,怎么一用中文说就那么费劲涅?????????? ...


:D :D :D 俺服了你的中文了,有够通俗。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-3 18:18 , Processed in 0.057299 second(s), 16 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表