|
|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
本帖最后由 改了也是坏同志 于 2009-8-7 11:20 编辑 , `2 m% `: _4 Q: U2 t3 j6 [
: Z0 o! ~' ~2 |5 `5 ~( S
我觉得用心的话,英语和德语学起来是相互促进的。至少这么些年来我都是这样的。
! t& u0 [! s4 z
. f- g% a0 |3 m' d" s% `8 @古英语和古德语非常想象,后来发展地不太一样了,可是还有无尽的规律在里面,很多词读法,用法都一模一样,比如IAutobahn, KINDERGARTEN类
3 _ Y; p& D5 `0 M
' @* i8 k( a# U) i6 p5 F# w很多次写法一样,读法按照自己语言的规矩读,比如英语的INTERNATIONAL在德语里差不多就是英特纳雄奈尔吧
- X) E/ b& z Z; o6 \+ A
; S; H* F8 v$ P$ b. W很多词读法差不多,写法不一样,比如OX和OCHS之类6 k: w: a5 [# z7 u$ o) u9 B
! H& `) j8 q; w- {
剩下的,几乎也都有它们的规律
3 Z: D! u/ U( R+ b* |: g( q2 @ A5 l' D
举个例子吧,我自己发现 的,英文的字幕组合gh在德语里几乎都是变成了ch,比如night-nacht, eight-acht, sight-sicht, light-licht这样的词太多了。但有些词需要注意,他们的意思并不是一对一的。有次我跟别人说德语的时候,不知道骑士这个词怎么说,我就按照英语KNIGHT蒙了一下,随口说 KNECHT,没想到果然人家就听懂了。。。当时暗暗得意,回家一查,两词意思是有偏差的.KNIGHT的意思是骑士,KNECHT的意思却是仆人。
5 s7 [' [) H$ q0 d8 s B( z6 b# N* Z( _5 B, ^5 a
其他词还有其他规律,大家自己去发现吧。几乎所有英语词都有德语的对应!随便几个例子:this - dies, that - dass, thing - Ding, through - durch) K9 M6 Z2 a6 g5 H. y( \0 s2 _
+ {/ E1 I% ^% q6 k6 g
7 s) @0 F0 d# E) z$ V0 O当然,也有例外,比如英语engagement,(德语读作“恩沙热芒”),这个词写法一样意思却完全不一样。英语里是订婚,德语里却是热情。" P" ~( ]8 S8 ]
: R1 z0 G+ d) U3 g% |8 V0 y
语法,都说难啊难的,其实就那么多,学完了也就完了。当然我这里不是指精益求精,考T或者G你还是好好学去。不过平常用的,就那么多。PS:古英语语法也比较难,也有性数格变化,不过后来简化了。
k+ I! f9 A) `0 v
8 V2 L9 F7 _, U4 N, B4 j( \2 h4 E我上学那时上的双语学校,几门语言一起学的,还有法语,都是相互促进的!从来没有什么冲突混淆的感觉4 I1 e" _: I E1 y7 x
o( I Q% G. Q- Y j! m/ I, I德国现在最红的乐队组合,TOKIOHOTEL现在在法国和米国也红得发紫!他们的原创德语歌词的押韵,直接翻译到英语竟然也都押韵,呵呵,他们都是16,17的小孩啊!
J m y8 I1 h$ k
" m! }6 i' y' |" g3 m只要用心,就这么简单!很多在德国留学的同学们,你们可以让1+1大于2 |
|