|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
本帖最后由 改了也是坏同志 于 2009-8-7 11:20 编辑 / R" a: D5 b& i+ U; s% j
5 h* H7 u @* M" e k O# X我觉得用心的话,英语和德语学起来是相互促进的。至少这么些年来我都是这样的。
! O: Q- L7 Z# `8 j/ n3 U2 R) D4 [3 g- W0 B/ l- b- \
古英语和古德语非常想象,后来发展地不太一样了,可是还有无尽的规律在里面,很多词读法,用法都一模一样,比如IAutobahn, KINDERGARTEN类
# d5 [+ [: a) V5 i" Y0 |3 f4 j3 S7 V* p, @& w$ O; R9 N+ m; R2 P/ z
很多次写法一样,读法按照自己语言的规矩读,比如英语的INTERNATIONAL在德语里差不多就是英特纳雄奈尔吧; p$ \. Q2 B9 o1 y- y9 w
& J, ?- j6 j- u* H/ O# x很多词读法差不多,写法不一样,比如OX和OCHS之类$ }2 S- O4 j# Q% g4 g2 S
: ?$ s4 [4 v7 e- \' ]- h7 @
剩下的,几乎也都有它们的规律/ Y6 O2 H; P) Z" X6 g+ u; o6 O- d
, }1 `) t+ h8 d: u, c举个例子吧,我自己发现 的,英文的字幕组合gh在德语里几乎都是变成了ch,比如night-nacht, eight-acht, sight-sicht, light-licht这样的词太多了。但有些词需要注意,他们的意思并不是一对一的。有次我跟别人说德语的时候,不知道骑士这个词怎么说,我就按照英语KNIGHT蒙了一下,随口说 KNECHT,没想到果然人家就听懂了。。。当时暗暗得意,回家一查,两词意思是有偏差的.KNIGHT的意思是骑士,KNECHT的意思却是仆人。, W+ w2 I+ w' S ^$ l
. t3 |2 v$ V f9 x j+ N其他词还有其他规律,大家自己去发现吧。几乎所有英语词都有德语的对应!随便几个例子:this - dies, that - dass, thing - Ding, through - durch5 ^' @" } n2 N
# A: N% F/ o. C* d1 n w
- c" R9 d; E0 o! r4 ^当然,也有例外,比如英语engagement,(德语读作“恩沙热芒”),这个词写法一样意思却完全不一样。英语里是订婚,德语里却是热情。
; q# Y/ Z# ?; R! S6 \( A/ C. o, W9 b. J7 F& i
语法,都说难啊难的,其实就那么多,学完了也就完了。当然我这里不是指精益求精,考T或者G你还是好好学去。不过平常用的,就那么多。PS:古英语语法也比较难,也有性数格变化,不过后来简化了。
( Q" V0 M+ g+ N; m* i
' \1 ?7 H9 y5 q% B4 j+ P4 I, r我上学那时上的双语学校,几门语言一起学的,还有法语,都是相互促进的!从来没有什么冲突混淆的感觉
) @4 o& u4 j5 z2 d. i3 V1 {, j
9 c' t, M3 k3 q德国现在最红的乐队组合,TOKIOHOTEL现在在法国和米国也红得发紫!他们的原创德语歌词的押韵,直接翻译到英语竟然也都押韵,呵呵,他们都是16,17的小孩啊!
' m4 s8 j: x/ s* V( d+ u8 b0 S0 z" a" L) b
只要用心,就这么简单!很多在德国留学的同学们,你们可以让1+1大于2 |
|