萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 600|回复: 3

[问题请教] 这个句子有点复杂,我搞不明白

[复制链接]
发表于 2008-4-8 17:55 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
nach wie vor liegen Einheiten mit starken Transportbeziehungen so dicht beieinander wie nur moeglich.

语境是这样的:
我们要为一个工厂布置各种设备(统称为Einheiten)的摆放位置,首先用数学方法做成一个模拟位置图,然后将模拟图实际操作的过程中,会出现由于设备占地面积造成的位置图变形,这个我们不去管它,只要忠于模拟图的布置就可以了.

然后这段话的后面就出现了最上面的那句德语,我理解它是要解释:根据这些设备之间的传送关系决定了可能的摆法?

请高手帮我分析一下,怎么能用简单的表达方式把这个意思说出来呢?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-4-8 19:58 | 显示全部楼层
理解有误
应该是, 如前所述, 有密切传送关系的设备尽可能地紧密安置.

[ 本帖最后由 zuzuzu 于 2008-4-8 21:00 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2008-4-8 21:05 | 显示全部楼层
哦,听楼上这么一提示我好象明白了,等于是按照下面的分段法来理解这句话对吧?
nach wie vor-- liegen Einheiten mit starken Transportbeziehungen so dicht beieinander wie (nur) moeglich.

谢谢了.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-4-8 21:17 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-3 18:12 , Processed in 1.735397 second(s), 17 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表