萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

楼主: 澄澈

[轻松一刻] Zum Schmunzeln

[复制链接]
 楼主| 发表于 2008-9-21 20:43 | 显示全部楼层
本帖最后由 澄澈 于 2011-3-17 18:46 编辑

Auf dem Flughafen durchsucht der Sicherheitsbeamte einen Fluggast und entdeckt in dessen Handgepäck eine Bombe.
    „Sie sind verhaftet!“
    „Warum?“, fragt der Mann. „Ich bin kein Terrorist. Ich bin Mathematiker, die Bombe habe ich zu meinem Schutz dabei.“
    „Wieso? Das müssen Sie mir erklären.“
    „Ist doch klar: Wenn sich meine Wahrscheinlichkeitsrechnungen bestätigen, besteht eine geringe Möglichkeit, dass sich hier an Bord des Flugzeugs jemand mit einer Bombe befindet. Dass zwei Bomben vorhanden sind, ist jedoch praktisch auszuschließen.“

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2008-9-22 18:34 | 显示全部楼层
本帖最后由 澄澈 于 2011-3-17 18:46 编辑

Neun Männer und eine Frau klammern sich an ein Seil, das von einem Hubschrauber hängt. Doch das Gewicht ist zu groß, einer muss loslassen.
    Nach einigem Hin und Her ist die Frau dazu bereit. Zuvor jedoch hält sie eine bewegende Rede, in der sie erklärt, sie opfere ihr Leben, weil Frauen es gewohnt seien, für Mann und Kinder alles zu geben.
    Schließlich ist sie fertig. Und alle Männer fangen an zu klatschen.

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-9-22 19:16 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2008-9-23 18:50 | 显示全部楼层
本帖最后由 澄澈 于 2011-3-17 18:47 编辑

Drei Männer am Stammtisch unterhalten sich.
    „Meine Frau hat in der Schwangerschaft Das doppelte Lottchen gelesen und Zwillinge bekommen“, sagt der Erste. Darauf der Zweite: „Meine Frau hat Die drei Musketiere gelesen und Drillinge bekommen.“
    In dem Moment springt der Dritte auf, völlig geschockt, und sagt: „Hilfe, meine Frau liest gerade Ali Baba und die 40 Räuber!“

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2008-9-24 18:45 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2008-9-24 18:45 | 显示全部楼层
本帖最后由 澄澈 于 2011-3-17 18:47 编辑

Nachdem wir den ganzen Tag im Auto unterwegs gewesn waren, kamen wir nach Einbruch der Dunkelheit an eine Baustelle. Die Verkehrsführung schien unklar; weiter vorn war zwar ein Mann als Einweiser mit einer Signallaterne postiert, aber hilfreich war das nicht, weil die Laterne ständig hin und her schwankte.
    „Was will er uns wohl zu verstehen geben?“, fragte mich mein Mann, der am Steuer saß. Vorsichtshalber fuhren wir im Schritttempo weiter. Als wir den Posten erreichten, erkannten wir den Grund für die verwirrende Gestik: Der Mann wehrte verzweifelt einen großen Mückenschwarm ab.

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2008-9-25 17:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 澄澈 于 2011-3-17 18:47 编辑

In den Vereinigten Staaten ist in Bussen ein Schild mit folgender Aufschrift angebracht: „Nicht mit dem Fahrer sprechen.“
    In England: „Sie werden höflichst ersucht, davon Abstand zu nehmen, mit dem Fahrer zu reden.“
    In Deutschland: „Es ist Fahrgästen strengstens untersagt, mit dem Fahrer zu sprechen.“
    Und in Italien: „Antworten Sie dem Fahrer nicht.“

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2008-9-26 17:34 | 显示全部楼层
本帖最后由 澄澈 于 2011-3-17 18:47 编辑

Fragt ein Fisch den anderen: „Bist du so nett und leihst mir deinen Kamm?“
    „Nein, auf keinen Fall. Bei deinen Schuppen...!“

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-9-26 22:37 | 显示全部楼层
原帖由 澄澈 于 2008-9-26 18:34 发表
Fragt ein Fisch den anderen: „Bist du so nett und leihst mir deinen Kamm?“
„Nein, auf keinen Fall. Bei deinen Schuppen...!“


俺还没有理解这个Witz的意思。能解释一下吗?

kamm 梳子
Schuppen 鳞片,头皮屑
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2008-9-27 10:20 | 显示全部楼层
如果对方的头皮屑是 "鱼鳞般大的",你还肯借给他梳子吗?

可怜的鱼,它有"头皮屑" und kann wirklich nichts dafür...
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-3 10:51 , Processed in 0.063721 second(s), 15 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表