萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 2306|回复: 15

[问题请教] Kartoffel是什么意思?

[复制链接]
发表于 2008-6-24 21:04 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
不是马铃薯,而是指跟骂人的有关的.$考虑$

老听德国人说,如果硬要翻译,怎么理解好,谢谢!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-6-24 21:22 | 显示全部楼层
直译土豆可以不?$考虑$ MS中文的土豆也有一点骂人的意思$汗$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-6-24 21:35 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-6-24 22:24 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-6-24 23:17 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-6-25 00:51 | 显示全部楼层
ein unter Türken gebräuchliches Schimpfwort für Deutsche, da die Kartoffel bei den Deutschen zu den Grundnahrungsmitteln gehört.$汗$ $汗$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-6-25 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 Blüte 于 2008-6-25 01:51 发表
ein unter Türken gebräuchliches Schimpfwort für Deutsche, da die Kartoffel bei den Deutschen zu den Grundnahrungsmitteln gehört.$汗$ $汗$

:D $高$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-6-25 14:35 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-6-25 19:33 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-6-25 21:18 | 显示全部楼层
原帖由 Blüte 于 2008-6-25 01:51 发表
ein unter Türken gebräuchliches Schimpfwort für Deutsche, da die Kartoffel bei den Deutschen zu den Grundnahrungsmitteln gehört.$汗$ $汗$

那怎么翻译比较好呢。Knoblauchfresser又怎么翻译好呢$考虑$ 虽然明白了意思,可是要找个对应的中国词还是不容易的$m7$

想了想也许还是直译好点。就象有人直接骂韩国人“泡菜”

[ 本帖最后由 Lining 于 2008-6-26 08:22 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-3 14:10 , Processed in 0.076470 second(s), 20 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表