萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

楼主: 2ma31551

[职业生涯] 关帖

[复制链接]
发表于 2008-8-21 18:41 | 显示全部楼层
如果你的工作对英文有要求的话我劝楼主还是另谋高就吧,这个表达实在是“中国人听不懂,外国人不明白”。你的表达可以不native,但是一定要能让别人理解你的意思。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-8-21 22:00 | 显示全部楼层
我觉得找德国人改文章真的要看人的,我当时写论文的时候,先找了我们实验室的一个博士生还是我的Betreuer,他改的很粗的,很多很明显的错误都没有看出。后来找了一个很要好的德国朋友改,他看了betreuer改过的,直接就骂人了,说这改的是什么呀,还这么多语法错误,后来他很仔细的帮我改,前前后后改了2,3遍,打印出来还帮我看。最后叫上去,2个教授看了都觉得很好。所以找改论文的人还是找个关系比较好的,关系一般的,人家估计没有这个闲时间,也没兴趣,估计就应付应付的。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
头像被屏蔽

TA的专栏

发表于 2008-8-23 20:09 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-8-23 22:21 | 显示全部楼层
我好奇的干了一件事情,把楼主的德语文章放进了google里面翻译成英语,竟然完全和楼主的英文完全一样。
楼主啊,不是我说你,你写论文的态度实在是太差了,怪不得老板不乐意了。
建议楼主把心定下来,好好写一篇wissenschaftlich的文章。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-8-24 00:11 | 显示全部楼层
很多句子没动词呀。句子太长了,把自己都搞乱了。你先试试写短句子,有时间再变成从句吧。
不过我毕设的时候,我的导师说尽量写短句子,不要从句太多。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-8-24 00:16 | 显示全部楼层
LZ,你不会把中文一个字一个字对照英文翻译的吧。。。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-8-24 21:21 | 显示全部楼层
唉,这么多人热心帮忙,结果楼主却一去不复返了,人品啊………………………………$NO$ $NO$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2024-11-17 16:36 , Processed in 0.055456 second(s), 13 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表