萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

楼主: 澄澈

[轻松一刻] 短章 小诗 歌曲

[复制链接]
 楼主| 发表于 2008-11-20 15:48 | 显示全部楼层
澄子好啊。比那个。。。那个啥。。。要好

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-11-20 15:52 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2008-11-20 15:58 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2008-11-21 19:44 | 显示全部楼层
本帖最后由 澄澈 于 2009-2-28 17:08 编辑

In stiller, wehmutweicher Abendstunde
Umklingen mich die längst verschollnen Lieder,
Und Tränen fließen von der Wange nieder,
Und Blut entquillt der alten Herzenswunde.

Und wie in eines Zauberspiegels Grunde
Seh ich das Bildnis meiner Liebsten wieder;
Sie sitzt am Arbeitstisch, im roten Mieder,
Und Stille herrscht in ihrer sel'gen Runde.

Doch plötzlich springt sie auf vom Stuhl und schneidet
Von ihrem Haupt die schönste aller Locken,
Und gibt sie mir - vor Freud' bin ich erschrocken!

Mephisto hat die Freude mir verleidet.
Er spann ein festes Seil von jenen Haaren,
Und schleift mich dran herum seit vielen Jahren.

Heinrich Heine

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-11-22 14:58 | 显示全部楼层
觉得下面这段德语歌词的行文方式,和中国古代诗歌里常用的手法(如“兴”)很相像,试着“译”成中文(有所删略)。

原文参见如下链接:
http://dolc.de/forum/viewthread.php?tid=797244&page=18&fromuid=73223#pid13971578
-------------------------------
Mireille Mathieu--

Die Nacht wird zum Morgen
die Ebbe zur Flut
die Flamme des Feuers wird sterbende Glut.
Die Lieder verklingen
der Glanz schwindet bald
die Helden vergißt man
das Neue wird alt.

Doch etwas ist stärker als die Zeit
ich fühl es in mir.
Da ist Etwas
das für immer bleibt: die Liebe zu Dir!

Du gibst meinem Leben Sicherheit
die ich nie verlier'.
Da ist etwas stärker als die Zeit: die Liebe zu Dir!


Der Tag wird zum Abend
das Kind wird zum Mann
das Holz wird zur Asche
der Fels wird zu Sand.
Die Rosen verwelken
das Laub fällt vom Baum
die Wahrheit von heute ist morgen ein Traum.

Doch etwas ist stärker als die Zeit
ich fühl es in mir.
Da ist Etwas
das für immer bleibt: die Liebe zu Dir!

Du gibst meinem Leben Sicherheit
die ich nie verlier'.
Da ist etwas stärker als die Zeit: die Liebe zu Dir!

Der Anfang wird Ende
das Jahr wird zum Neu'n
das Helle wird dunkel
Gewißheit zum Schein.

Doch etwas ist stärker als die Zeit
ich fühl es in mir.
Da ist Etwas
das für immer bleibt: die Liebe zu Dir!

Du gibst meinem Leben Sicherheit
die ich nie verlier'.
Da ist etwas stärker als die Zeit: die Liebe zu Dir!


-----------------------------------
晨夜更替,
潮落潮起。
火熄烬冷,
曲歇歌凝。
光芒短暂,
转瞬间逝去。
光阴流转,
英雄已被忘记。
一切都会老旧,
经不起岁月磨洗。

白昼褪隐,
夜幕降临。
懵懂小儿,
转眼成人。
木燃成灰烬,
石化作沙尘。
花枯萎,叶凋零。
今日真实的所有,
明朝却转头成空。
如过眼云烟,
似南柯一梦。

任世事轮回,
任季节变迁,
任光彩明灭,
任虚实变幻。。。

总有一种东西,
时间却无力改变。
我知道,
它就珍藏在我心里——
那是我对你的挚爱,
它永驻于我心底!

你为我的生命撑起一片蓝天,
让我感觉踏实而又温暖,
我会好好珍惜永不舍弃。
因为生命中有一种东西,
它历经风雨,超越时间——
那是我对你的爱,它永恒不变!


[ 本帖最后由 iamshirley 于 2008-11-22 18:48 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-11-22 18:09 | 显示全部楼层
shirley你应该开一个自己的帖子,你的翻译都很好,开一片自留田,让大家交流起来也方便。赋比兴三法,除赋之外我觉得都用到了。

[ 本帖最后由 hichoc 于 2008-11-22 18:17 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-11-23 00:07 | 显示全部楼层
还真的没想到要自己去开个帖子。:)  其实,也就是偶尔一时兴起,草草乱添几笔,随手放在这里,还望lz宽容包涵哦。$汗$ 学德语时间不长,更希望大家能帮忙多提修改建议。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-11-23 00:15 | 显示全部楼层
原帖由 hichoc 于 2008-11-22 18:09 发表
赋比兴三法,除赋之外我觉得都用到了。


刚刚看到一句话,觉得比较有意思:
叙物以言情,谓之赋,情物尽也;索物以托情,谓之比,情附物也;触物以起情,谓之兴,物动情也。

其实,这三者也都是可以有交集的。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2008-11-23 00:26 | 显示全部楼层
原帖由 iamshirley 于 2008-11-23 00:07 发表
还真的没想到要自己去开个帖子。:)  其实,也就是偶尔一时兴起,草草乱添几笔,随手放在这里,还望lz宽容包涵哦。$汗$ 学德语时间不长,更希望大家能帮忙多提修改建议。


$x15$ Shirley 说哪里话!你如果开个帖子,我是会这样的支持你的: $m31$

[ 本帖最后由 澄澈 于 2008-11-23 13:20 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-11-23 12:57 | 显示全部楼层
原帖由 iamshirley 于 2008-11-23 12:15 AM 发表


刚刚看到一句话,觉得比较有意思:
叙物以言情,谓之赋,情物尽也;索物以托情,谓之比,情附物也;触物以起情,谓之兴,物动情也。

其实,这三者也都是可以有交集的。


我这人不太会像老中国文化人那样把太极推手用到讨论的每个角落。包括办期刊,写文章。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-1 07:07 , Processed in 0.062594 second(s), 15 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表