萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

楼主: 澄澈

[轻松一刻] 短章 小诗 歌曲

[复制链接]
 楼主| 发表于 2008-11-30 16:03 | 显示全部楼层
$支持$ $支持$ 出口成章,下笔成文 的 Shirley

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-11-30 16:15 | 显示全部楼层
$害羞$

只是有感于诗中所体现的叛逆精神,就忍不住想“译”成中文。可能有些地方理解得还不是很到位。我会再改改的。:)


翻成中文再读,更觉得这首诗里塑造的人物形象,特别像西游记里的美猴王。。。

[ 本帖最后由 iamshirley 于 2008-11-30 16:24 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-11-30 16:39 | 显示全部楼层
:D :D  原来Shirley长这么可爱啊?乐死我了。

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-11-30 18:01 | 显示全部楼层
翻译的真好。我也觉得这首诗写地很有气势。虽然读过P的故事很多次,但是读了这首诗之后,才觉得他的形象鲜活起来$送花$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-11-30 19:51 | 显示全部楼层
原帖由 是否 于 2008-11-30 16:39 发表
:D :D  原来Shirley长这么可爱啊?乐死我了。



还好,脸上没那道水印子。。。$汗$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-11-30 19:54 | 显示全部楼层
原帖由 Lining 于 2008-11-30 18:01 发表
翻译的真好。我也觉得这首诗写地很有气势。虽然读过P的故事很多次,但是读了这首诗之后,才觉得他的形象鲜活起来$送花$


$送花$
我也是刚读,有些地方理解得还不是很深入。不过的确感觉很有气势的。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2008-11-30 20:12 | 显示全部楼层
本帖最后由 澄澈 于 2009-3-7 15:57 编辑

Udakak und Lidokork

Ein großes grünes Lidokork
Das badete im Nil.
Dann stieg es rückwärts aus dem Fluß
- und war ein Krokodil.
Da rennt zum kleinen Udakak
Das grüne Ungetüm.
„Flieg rückwärts aus dem Wald heraus!“
Befiehlt es ungestüm.
Der kleine schüttelte den Kopf.
Er war zu faul dazu.
Drum wurde aus dem Udakak
Niemals ein Kakadu.


Paul Maar



Lidokork 倒过来读是 Krokodil
Udakak 倒过来读则是 Kakadu

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-12-1 12:59 | 显示全部楼层
原帖由 澄澈 于 2008-11-27 16:35 发表
Lied eines Vogels

Vor meinem Fenster
singt ein Vogel.

Still hör ich zu; mein Herz vergeht.

Er singt,
was ich als Kind besaß
und dann - vergessen.


Arno Holz

原帖由 Lining 于 2008-11-27 18:37 发表
2181860

http://tergaus.de/kalendarium/Mai03.htm


中午休息时听这首夜莺,也放在这里,一块欣赏 :)

雅尼的《夜莺》 "Nightingale" (Yanni)
“夜莺只为愿意倾听的人歌唱,不论富贵贫贱。”
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2008-12-1 22:02 | 显示全部楼层
原帖由 iamshirley 于 2008-12-1 12:59 发表




中午休息时听这首夜莺,也放在这里,一块欣赏 :)
http://www.youtube.com/v/IMdbNMq2ifA&hl=de&fs=1
雅尼的《夜莺》 "Nightingale" (Yanni)
“夜莺只为愿意倾听的人歌唱,不论富贵贫贱。”



不知道什么时候会有他的音乐会 $害羞$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2008-12-1 22:05 | 显示全部楼层
本帖最后由 澄澈 于 2009-3-7 15:58 编辑

Stille Frage

Es quillt des Abendsterns
Geheimnisvoller Schein,
So nah und auch so fern,
Mir in das Herz hinein.

Drin glüht ein andres Licht,
So nah und auch so fern,
Das Herz umschließt es dicht -
Doch weit ists wie der Stern.

Du goldner Liebesstrahl,
Geh, frage deinen Stern,
Bleibt er zu deiner Qual,
Dir ewig, ewig fern?

Luise Büchner

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-1 09:43 , Processed in 0.095704 second(s), 15 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表