本帖最后由 澄澈 于 2009-3-7 16:22 编辑
Novalis (Friedrich von Hardenberg)
Eins nur ist, was der Mensch zu allen Zeiten gesucht hat;
Überall, bald auf den Höhn, bald in den Tiefen der Welt –
Unter verschiedenen Namen – umsonst – es versteckte sich immer,
Immer empfand er es nah – dennoch erfaßt er es nie.
Längst schon fand sich ein Mann, der den Kindern in freundlichen Mythen
Weg und Schlüssel verriet zu des Verborgenen Schloß.
Wenige deuteten sich die leichte Chiffre der Lösung
Aber die Wenigen auch waren nun Meister des Ziels.
Lange Zeiten verflossen – der Irrtum schärfte den Sinn uns –
Daß uns der Mythus selbst nicht mehr die Wahrheit verbarg.
Glücklich, wer weise geworden und nicht die Welt mehr durchgrübelt,
Wer von sich selber den Stein ewiger Weisheit begehrt.
Nur der vernünftige Mensch ist der echte Adept – er verwandelt
Alles in Leben und Gold – braucht Elixiere nicht mehr.
In ihm dampfet der heilige Kolben – der König ist in ihm –
Delphos auch und er faßt endlich das: Kenne dich selbst.
There is but One thing, that man has sought at all times;
Everywhere, now in the heights, now in the depths of the world –
Under various guises – in vain – It continually concealed itself,
He was always sensing it close at hand – yet never able to have it within his grasp.
Long ago there was a man, who disclosed to the children
In kindly myths, the path and key to the secret lock.
Few could interpret the cipher’s simple solution,
However, these few have now become masters of the goal.
Long ages passed – the error intensified our sense –
That the myth itself had ceased veiling the truth.
Happy is he who has grown wise, and no longer muses through the world,
Who desires from himself, the eternal Philosopher’s Stone.
The man of reason alone is the true adept – transforming everything,
Into life and gold – eschewing all elixirs.
The holy retort steams within – the king is in him –
Delphi too, and finally he grasps: know thy Self. |