萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 1656|回复: 13

[其它] 关于展会的翻译

[复制链接]
发表于 2008-9-20 01:38 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
经常看到有招展会翻译的帖子,一般都是要求英语流利,有的是德语英语都有要求
想请教下做过翻译的各位,怎样才算是流利啊$汗$
还有一般展会上都要做些什么呢?要一直不停的翻译吗?难不?
总觉得自己英语一般般,从来不敢应聘$郁闷$
其实之前在国内还好,就是到德国来以后就再没说过英语了
谢谢各位$送花$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-9-20 10:29 | 显示全部楼层
极其严格地讲,流利就是达到母语水平.

但不是每个翻译都能到这个水平的.所以不用太在意这个要求. 相信自己就行了.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2008-9-20 10:56 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-9-20 11:54 | 显示全部楼层
借LZ帖子也问个问题

大家第一次的会展翻译是怎样得到的呢?谁都不是生下来就会吧?
我见过的中国人口语上都不能说十分流利,可论坛里的各位却n多会场翻译老手,虚心的诚恳地问
怎么做到呢?$m7$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-9-20 12:20 | 显示全部楼层
呵呵,达到母语水平的人,谁还做展会啊。

不用担心,你去做一次,你就知道了,都是那些东西。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2008-9-20 12:38 | 显示全部楼层
原帖由 Bauern 于 2008-9-20 13:20 发表
呵呵,达到母语水平的人,谁还做展会啊。

不用担心,你去做一次,你就知道了,都是那些东西。

一般是那些东西捏,我现在是两头黑,总觉得那个好难的$汗$
总觉得没有金刚钻,就别揽瓷器活了,怕到时候丢人$郁闷$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-9-20 12:59 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-9-20 13:39 | 显示全部楼层
原帖由 紫气 于 2008-9-20 11:56 发表
要达到母语水平啊,那还是蛮难的,那我还是算了$汗$



这就放弃了? 算我没说吧.

$郁闷$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2008-9-20 13:50 | 显示全部楼层
原帖由 ross.unterwegs 于 2008-9-20 14:39 发表



这就放弃了? 算我没说吧.

$郁闷$

因为达到母语水平估计这一年半载的是不行了$汗$
俺德语,英语都一般,估计英语还更一般一点,主要是好久不说$郁闷$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-9-20 17:37 | 显示全部楼层
展会翻译很简单的, 就是专业方面的知识提前做一点准备. 展会上不会谈很深的东西.能流利交流就好. 参加展会的人,一般理解能力都很强的, 很烂的英语也能听懂,大家都是走南闯北的么,呵呵
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2024-11-17 14:34 , Processed in 0.081072 second(s), 18 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表