找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

查看: 1794|回复: 13

向大家请教一句座右铭的中文翻译!

[复制链接]
发表于 2008-10-21 11:15 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

×
“Set the excellence oneself today to become the standard for others tomorrow”
4 X; K. H- v* O& c6 W: w
+ a. f* f& r" H% B8 G1 ~# q怎么翻译成中文才恰当呢. 谢谢先.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-10-21 15:07 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-21 15:50 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-21 17:39 | 显示全部楼层
我觉得怎么( U* c! j1 p( g1 w- S
以雷锋同志被榜样呢9 o, P- P. @! w" i5 I- N* S: I
:D :D
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-10-22 09:40 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-23 12:11 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-10-23 20:02 | 显示全部楼层
原帖由 面粉团团 于 2008-10-23 12:11 发表
9 F( _0 e5 o) ~  |严律于己,方为他人之典范

! Z3 m9 ?4 c2 y: ]. K这个有点靠谱了.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-23 23:42 | 显示全部楼层
个人意见是不同语境可以翻译很多味道,但是面粉团团翻译的很好,这种话我往往想不到$送花$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-24 14:24 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-24 14:25 | 显示全部楼层
原帖由 石头剪子布 于 2008-10-23 23:42 发表
( L, \4 j3 b5 L# P) G3 a6 A个人意见是不同语境可以翻译很多味道,但是面粉团团翻译的很好,这种话我往往想不到$送花$
4 ~$ q+ [# b6 o2 w$ H2 Y0 H5 D2 O5 {

7 J- Q0 s) K! Z6 b神阿,谢谢
* G+ T3 v) l1 M6 \% ~4 [$汗$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-28 17:28 | 显示全部楼层

谢版主打赏~~

不过一句话的明显比四个字的含金量足啊。。。为啥别人觉得一个靠谱一个不靠谱的解释对我来说基本是一个意思呢$郁闷$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-28 18:43 | 显示全部楼层
原帖由 软软熊 于 2008-10-28 16:28 发表 ' l3 X* G" _) \7 `$ ?+ B
不过一句话的明显比四个字的含金量足啊。。。为啥别人觉得一个靠谱一个不靠谱的解释对我来说基本是一个意思呢$郁闷$

6 b* f7 {% q: \7 l4 d8 Q别郁闷啦,大家能找到满意的答案好$送花$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-28 20:03 | 显示全部楼层
原帖由 嗲囡囡 于 2008-10-28 17:43 发表 # [  _3 J  J0 ]9 E& t

& {% ^1 r* i% V1 Y别郁闷啦,大家能找到满意的答案好$送花$
6 n( {5 }9 g# h( w* U
好吧$x12$ 看在斑斑给了100大洋的份上$m2$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-30 22:18 | 显示全部楼层
严律于己,方为他人之典范  N- [* R8 ]8 k4 X+ ]
3 }! O7 R, e& s( d+ n  y
因该好像是:严于律己....一时疏忽:D
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

Archiver|手机版|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+2, 2025-10-11 04:06 , Processed in 0.095263 second(s), 29 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表