萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 768|回复: 7

[问题请教] 请问," 发的食物"这个"发"字怎么翻译?

[复制链接]
发表于 2008-11-9 17:55 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
这个食物是发的食物, 指的是, 会导致旧病复发或加重病情, 不知道德语里面是不是有类似的说法.
谢谢指教!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-11-9 20:52 | 显示全部楼层
个人觉得这又是中文里特有的词汇,就像上火一样,德国人的皮肤好着呢,我看他们吃什么脸上都不长东西,当然例外不排除,也有痘痘长的厉害的,但比例比中国人低多了。

Wenn man sowas isst, bekommt dann viele Akne oder Pickel德国就明白你的意思了
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-11-9 21:09 | 显示全部楼层
我也觉得可能德语里不容易找到准确对应的词。我觉得可以说 “XXX macht jemanden anfällig(er)  gegen bestimmte Krankheit.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-11-9 21:26 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-11-9 22:06 | 显示全部楼层
ehrlich gesagt, ich habe deine Frage nicht richtig verstanden. du behauptst, dass jemanden durch etwas alte Krankenheit, die vorher gehabt hat, kriege lässt. Gedanken geht mir über meine Kopf. dass etwas, das essbar ist, ihm alte Krankenheit bringe könnte,weil ich gedacht habe, die Deutschen aß füher immer nur die Bohne, und sie mochte es wohl nicht, bei jede die Bohne zu essen. Deshalb denke ich, dass er 厌食病 hat.  Diese 发 steht allen für Verb: Bringen.:) :) :) Nicht jede kann eine vollständige Antwort geben, bitte andere auch hier mit seine Meinung mitteilen.:) :) :)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-11-9 22:17 | 显示全部楼层
发情,发春,发嗲,发疯,发生 --> stimulus (lat)

红豆生南国,春来发几枝 ----> erwachsen
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-11-10 08:35 | 显示全部楼层
原帖由 kaoya 于 2008-11-9 20:52 发表
个人觉得这又是中文里特有的词汇,就像上火一样,德国人的皮肤好着呢,我看他们吃什么脸上都不长东西,当然例外不排除,也有痘痘长的厉害的,但比例比中国人低多了。

Wenn man sowas isst, bekommt dann viele Ak ...

我觉得德国人皮肤一点都不好
看周四pro7的 popstar了么,看看那里面的姑娘,一个个都10几岁,可是照近镜头的时候那叫一个粗糙啊,脸都没法看。16,7岁的中国姑娘可都是 超嫩的阿。我觉得还是亚洲人的皮肤好。。。$ok$
wenn man zuviel schokoladen oder chili isst, kriegt man mehr Pickeln.  wenn man mehr kaffee trinkst wirk man dunkeler.
stimmt gar nicht .
Talprodukt ist  unabhängig von den Essen. $NO$
就酱紫
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-11-10 09:21 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-3 05:02 , Processed in 0.066227 second(s), 18 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表