找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 2925|回复: 20

[问题请教] auf die Uni 和 an die Uni的区别

[复制链接]
发表于 2008-11-11 16:41 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

×
问题如标题。。。


例句:junge Männer wählten auf der Universität meist die Bautechnik. Zwei Jahre später ging er nach Beijing auf die Universität.

[ 本帖最后由 hichoc 于 2008-11-12 09:26 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-11-11 16:44 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-11 16:51 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-11 16:56 | 显示全部楼层
我记得一个是在学校(地理上的) 位置在学校

另一个是在学校(逻辑上的)比如在学校读书,工作

$汗$如果没记错的话。。。

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-11 17:10 | 显示全部楼层
an die uni: 形式上的,强调的是教育过程的一步,一种机遇和环节。 翻译成“上大学”wenn das dich interessiert, sollst du an die uni, und es studieren.

auf die uni: 内在的,强调的是水平上的东西。翻译:接受大学教育。nur die aufgeklärten schüler sollen auf die uni.

这两个搭配的其他原因是跟着某个动词:
ich denke an die uni, deine qualifikation kommt nicht auf die uni an, ....

in die uni, 地域上的,强调的是uni这个场所。去大学。man kann nicht nackt in die uni!!

[ 本帖最后由 csoulcmate 于 2008-11-11 16:26 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-11 17:17 | 显示全部楼层
一问问题,高手都出来了,太给面子了。哈哈。

我前天买了一本德文版的围城,上面的介词都用auf动词都是一般稀松可见的gehen, kommen的,感到奇怪。抛砖引玉,谢谢高手指点. CC说得更清楚些,嗯,再领会一下。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-11 17:28 | 显示全部楼层
auf der Uni 有"大学的"的意思, 比如 Internetverbindung auf der Uni
an der Uni 是"在大学"的意思, 比如arbeiten/studieren an der Uni
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-11 17:41 | 显示全部楼层
小混蛋你的例句值得研究,但是你中文的解释无法理解。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-11 17:53 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-11 18:28 | 显示全部楼层
Auf dem Bahnhof 感觉上这个车站是个小车站,两排月台,铁轨被夹在其间,一个人矗立在寒风中等你

Am Bahnhof 感觉上这个车站应该初具规模,有些Reisezentrum的小房子或大房子,有个人在周围逡巡着等你,可能在出租车站,可能在火车站的酒店里

IM Bahnhof 让我想起汉堡,斯图加特,科隆,慕尼黑,法兰克福 好多Gleis,好多人,好多麦当劳,SB的洗澡堂,厕所,小吃店,百货大楼深了,那个人藏的深了。


话说回来了 auf die Uni跟以上三种我感觉还是不同,可以拿来琢磨一下语言的灵活性

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-12 04:57 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-12 09:49 | 显示全部楼层

回复 11# 的帖子

我一开始也这么想,不过我觉得还有水平的因素在。简单的说吧,上大学的上用auf来表达更符合中国人的文化理解。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-12 23:53 | 显示全部楼层
Die, die auf die uni. gehen, sind StudentInnen. Jeder kann an die uni gehen.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-9 03:21 | 显示全部楼层
原帖由 凌波不过横塘路 于 2008-11-12 10:53 PM 发表
Die, die auf die uni. gehen, sind StudentInnen. Jeder kann an die uni gehen.


就看您这个不痛不痒的回帖吧,您知道我佩服了您多久吗?

只见您饱蘸西人的文墨,胸中毫无点成竹,极为讲究的引出一个 die 引导的前置定语句,这个是西文名家写作的修辞手段,你对我这个傻x国人深情的解释 auf 和 an的区别,毫不顾忌我的例句,毫不顾忌StudentInnen是男女学生的中性说法,它男女全都包括,而且早被德国人的书法家们所淘汰。


您语重心长地说 ”上“大学的都是人(包括男学生女学生),每个人都上大学。

您觉得这个就是您的解释水平了,车轱辘话都让你说了,真高!区别于所有国人。


[ 本帖最后由 hichoc 于 2008-12-9 10:33 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-9 03:34 | 显示全部楼层
原帖由 hichoc 于 2008-11-11 17:28 发表
Auf dem Bahnhof 感觉上这个车站是个小车站,两排月台,铁轨被夹在其间,一个人矗立在寒风中等你

Am Bahnhof 感觉上这个车站应该初具规模,有些Reisezentrum的小房子或大房子,有个人在周围逡巡着等你,可能在出租 ...

我觉得这中文水平也好好啊!我好有画面感$高$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-10 09:49 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-10 20:16 | 显示全部楼层
原帖由 hichoc 于 2008-12-9 02:21 发表


就看您这个不痛不痒的回帖吧,您知道我佩服了您多久吗?

只见您饱蘸西人的文墨,胸中毫无点成竹,极为讲究的引出一个 die 引导的前置定语句,这个是西文名家写作的修辞手段,你对我这个傻x国人深情的解释 auf ...



什么状况$frage$ 我觉得您ls那位解释的还算清楚啊~~~~~~~~~~~~~
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-10 23:37 | 显示全部楼层
原帖由 lei_99 于 2008-12-10 19:16 发表



什么状况$frage$ 我觉得您ls那位解释的还算清楚啊~~~~~~~~~~~~~


是啊。我也没看出解释有什么问题。

auf是去大学,an是上大学,去大学的可以是教职工甚至参观者,上大学一般就是特制学生,还蛮有道理的。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-11 00:02 | 显示全部楼层
原帖由 斜风细雨 于 2008-12-10 10:37 PM 发表


是啊。我也没看出解释有什么问题。

auf是去大学,an是上大学,去大学的可以是教职工甚至参观者,上大学一般就是特制学生,还蛮有道理的。



就你这回帖还不如她呢,又是一个二百五

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-11 00:03 | 显示全部楼层
原帖由 lei_99 于 2008-12-10 07:16 PM 发表



什么状况$frage$ 我觉得您ls那位解释的还算清楚啊~~~~~~~~~~~~~


这楼成了傻蛋状况咨询贴了。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-11 01:20 | 显示全部楼层
auf die Uni,  学习压力太大,准备跳楼了。
an die Uni,  最近boss要求多,老是要我爬山涉水去uni复印东西。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

我是开心果

Archiver|手机版|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+2, 2025-6-12 21:26 , Processed in 0.122274 second(s), 32 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表