萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 4073|回复: 83

[其他] 语言交换

[复制链接]
发表于 2008-12-20 13:22 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
大家好!我是住在法兰克福的德国人。这里有对语言交换有兴趣的人吗?很高兴认识
你们!:)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-12-20 13:45 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2008-12-20 13:54 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-12-20 16:00 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-12-20 16:24 | 显示全部楼层
Yinande君:语言的不做交换。交换,原始贸易的干活。语言的,交流交流。你的水平的大大的不好,良心的坏了坏了的。

以上是模仿中文电影里日本军人的洋泾浜汉语,开个玩笑。

交换/交流在德语里可以用一个词表达:Geld/Meinung wechseln,在汉语里有时也可以通用:交换/交流物资。交换物资不一定是商业行为,但交流物资一定是在搞贸易。
从这个简单的例子,你就可见,语感是一种微妙的,往往只能在自己的母语里才能体会的东西。而没有语感,十之八九也难能捉住贴切的词儿。

中文可以说 语言交流,德语不可以 Sprache wechseln。为什么?
因为这里的“语言”是状语,换言之,“语言交流”是“语言方面的心得体会交流”。又因为中国人几千年来自认是老大,大到不屑提及别的语言,所以,“语言交流”一定是指“外语方面的交流”。
同样的例子:“中文可以说”不是Chinesische Sprache kann sagen,而是“(在)中文(里人们)可以说”。有的时候,看到我的同胞那股儿牛劲,我都不知道他们是血缘上呢还是语言上属于我的同胞。

我当然明白你的“语言交换”是什么意思,不过,我很想知道你在学习中文时最深刻的感受是什么。能谈谈吗?

[ 本帖最后由 qswang_de 于 2008-12-20 16:28 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-12-20 16:27 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-12-20 16:42 | 显示全部楼层
又因为中国人几千年来自认是老大,大到不屑提及别的语言,所以,“语言交流”一定是指“外语方面的交流”。

$高$您太厉害了,终于发现人才了,这么主观的话都被如此客观的表达出来,敬佩敬佩
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-12-20 17:35 | 显示全部楼层
原帖由 qswang_de 于 2008-12-20 16:24 发表
Yinande君:语言的不做交换。交换,原始贸易的干活。语言的,交流交流。你的水平的大大的不好,良心的坏了坏了的。

以上是模仿中文电影里日本军人的洋泾浜汉语,开个玩笑。

交换/交流在德语里可以用一个词表达 ...


你的意见有理,但你不能说人家德国人说得不对。语言交换这个词汇搭配已经进入现代汉语并被固定下来了。不信请用 google。你最多只能说当初翻译得肤浅混乱,是中国人自己的问题。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2008-12-20 19:18 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-12-20 19:38 | 显示全部楼层
我们不是在用行动回答你的问题吗?并且把问题交换成了“谈谈你的感受”。

[ 本帖最后由 qswang_de 于 2008-12-20 19:40 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-3 01:53 , Processed in 0.069572 second(s), 16 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表