萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

12
返回列表 发新帖
楼主: 漂移

[问题请教] "针对性"德语怎么说——?

[复制链接]
 楼主| 发表于 2009-1-16 16:15 | 显示全部楼层
ls的几位翻得都很好啊,佩服+感谢$送花$

文章里的宣传栏是指幼儿园里主要向家长做宣传教育用的,ls有2位用的都是Spalte,应当怪我没有把上下情景交待清楚。
我针对宣传栏查了几个词,想请诸位再帮我看看哪个更合适些:
第一是Chris6789说的Info-Tafel   第二是 Informationssäule   第三是Informationspinnwand für die Eltern
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-1-16 16:24 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-1-16 16:36 | 显示全部楼层

回复 异次元 的帖子

"zutreffend" ist hier ein eher unpassendes Wort. Wenn eine Tabelle eine bestimmte Information enthalten soll und an der Stelle eine andere, falsche Information steht, dann kann es heißen "diese Info bitte zutreffend ersetzen". Aber eine Info-Tafel soll eher allgemein innerhalb eines Themengebiets informieren, es ist keine Tat, die mit Angabe von prüfungsbedürftigen Daten verbunden ist.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2009-1-16 16:40 | 显示全部楼层
$送花$ $送花$

[ 本帖最后由 漂移 于 2009-1-16 18:31 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-3 03:16 , Processed in 0.056305 second(s), 14 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表