萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

12
返回列表 发新帖
楼主: 大晴天

[问题请教] 请问这句话怎么翻译"Im Gespräch ist eine Sperre, die sich..."

[复制链接]
发表于 2009-4-12 12:29 | 显示全部楼层
Medaille meint er hier eine Verbesserung meiner Sprachfähigkeit nach gewissen Übungen.
大晴天 发表于 2009-4-11 23:18



Ja, LZ, hab verstanden, was der Herr bzw. die Dame oben mit der Medaille gemeint hat.
Nur ich finde den Ausdruck ja lustig, klingt eben chinesisch, also für mich. Aber falls es wirklich irgendwie eine Medaille für Übersetzung gibt, bitte verzeihe.

Übrigens, man sagt eher Sprachkompetenz. Die Sprechfähigkeit hat ja jeder, oder?

So, viel Spass bei der Übung...
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-5-1 08:53 | 显示全部楼层
本帖最后由 hichoc 于 2009-5-1 10:04 编辑

直接回答楼主问题:

Im Gespraech ist eine Sperre, die sich nur per Fingerabdruck loesen laesst.

一种只能通过指纹判断方能解锁的锁定机制正在商榷之中。

要把im Gespraech翻译出来。

P>S. 一上这个论坛,就看到不少老傻x的留言,真tmd恶心。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-5-1 11:30 | 显示全部楼层
P>S. 一上这个论坛,就看到不少老傻x的留言,真tmd恶心。
hichoc 发表于 2009-5-1 09:53


嫌恶心你就不要来。没人请你来。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-5-1 12:19 | 显示全部楼层
我跟楼主友情互动一下,你这个满肚子草的傻版主来跟我较什么劲呢?你傻x都不够,说你恶心还算轻呢。不用你送我了,你以为你这破屋子我愿意来啊。太臭!

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-2 21:42 , Processed in 0.056903 second(s), 15 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表