找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 1263|回复: 5

[问题请教] “炒作” 德语怎么说?

[复制链接]
发表于 2009-4-21 16:16 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

×
如题!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-4-21 16:47 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-21 18:52 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-21 21:25 | 显示全部楼层
刚才查了一下,汉语中居然有这么多的“炒作”:
软文炒作,明星炒作,娱乐炒作,网站炒作,企业炒作,产品炒作,网络炒作,新闻炒作,个人炒作,商业炒作,股票炒作,信用炒作,媒体炒作,销售炒作,作秀,概念营销炒作, ... ...

不会翻啊,感觉会不会和manipulierte Vermarktung/Berichterstattung之类的有关啊?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-21 21:29 | 显示全部楼层
有个小问题,chris都怎么查的呢,我也查来着,不过都查不到~~
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-21 21:32 | 显示全部楼层
刚才google了一下,觉得是否的Medienrummel在涉及媒体炒作的时候好像挺恰当的!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

我是开心果

Archiver|手机版|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+2, 2025-6-9 04:40 , Processed in 0.093861 second(s), 32 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表