萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 1564|回复: 11

[问题请教] 被“雷到”德语怎么说啊?

[复制链接]
发表于 2009-4-24 19:58 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
最近做flash动画的时候,很多被雷到的场景,却不知道怎么表达
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-4-24 20:11 | 显示全部楼层
gewoehnungsbeduerftig,比较客气的说法。不过做Flash这么说是不是太长了啊?

很多时候听人说:Was ist DAS? / Was soll das sein? 这什么东西啊?
或者
super schlecht   暴丑
Ohh, Gott!   妈妈啊~~~

只知道诸如此类的表达而已。

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-4-24 20:21 | 显示全部楼层
要是我会说 bin total unter schock.... oder bin schockiert
仅供参考哈,谁让我是胡说八道大王
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-4-24 20:32 | 显示全部楼层
要是我会说 bin total unter schock.... oder bin schockiert
仅供参考哈,谁让我是胡说八道大王
胖脸 发表于 2009-4-24 21:21



胖脸MM一说想起来了,schockiert 用来形容被“雷”到这个状态才更合适。
gewoehnungsbeduerftig 更多是说某个东西,某种口味,某种风格。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2009-4-25 09:11 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-4-25 10:13 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-4-25 11:01 | 显示全部楼层
ich bin schockiert
ich bin geschockt
ich bin ueberwaeltigt
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-4-25 23:41 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-4-26 11:37 | 显示全部楼层
我比较大的一个问题是,常分不清德语口语中positiv和negativ的语境问题。
比如这里吧,我觉得雷,在咱们的意思中应该是比较negativ的一个意思。
我觉得ueberwaertig似乎是比较正面的,感觉上schockiert 和entsetzt更能表达出l雷的意思。
bin umgehaut这个表达以前从来没听过,查了下字典,es hat mich fast umgehauen,als ich von seinem Lottogewinn hoerte.(我都惊瘫了!当我听到他中奖时)觉得似乎更适合雷
好棒好棒

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-4-26 12:22 | 显示全部楼层
比较大的一个问题是,常分不清德语口语中positiv和negativ的语境问题。
比如这里吧,我觉得雷,在咱们的意思中应该是比较negativ的一个意思。
我觉得ueberwaertig似乎是比较正面的,感觉上schockiert 和entsetzt更能表达出l雷的意思。
bin umgehaut这个表达以前从来没听过,查了下字典,es hat mich fast umgehauen,als ich von seinem Lottogewinn hoerte.(我都惊瘫了!当我听到他中奖时)觉得似乎更适合雷


ls的逻辑真有趣啊!那么你的意思是说当你认识的人中lotto了,你不应该替他感到高兴而是很negativ的惊呆摊了。。。。我很难想象这是什么样的心理哈哈哈。。。为啥这样的好事情会是negativ的呢?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-2 18:55 , Processed in 0.066483 second(s), 20 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表