妈妈的手
在我的记忆中,印象最深的莫过于妈妈的那双手了。它同许多温暖的、柔软的手不同,妈妈的手粗糙有力。即使在一百双手中,我也能很快辨认出妈妈的手,因为妈妈的左手中指受过伤。那是在我很小的时候,妈妈到附近工厂上夜班,由于劳累过度,不小心被机器刮去了指甲盖。
尽管妈妈的手受过伤,但她还是没有闲着的时候。人家小朋友能得到的,妈妈依靠那双勤劳的手,也让我得到。
记得有一次,我从幼儿园回来,妈妈说晚上吃鱼,我高兴极了,因为我最喜欢吃鱼啦。可是妈妈将一盘鱼端上桌时,我却撅起了小嘴,埋怨道:“人家都吃大鱼, 我家常常吃小鱼。”说着便哭了起来。妈妈连忙把我揽到怀里,告诉我说:“这鱼虽小,但这是妈妈下河沟一条一条捉的!”妈妈说着,让我看她的手,捉鱼时被划 了两道血口子。我看了立即停止了哭声,心疼地用我的小手捂着妈妈受伤的手,妈妈也握紧我的手,欣慰地笑了。
妈妈不但经常捉鱼,还上山摘荔枝。妈妈让我知道了:富人家能买到的东西,我们用双手就可以得到。他们买菜,我们用手种菜:他们买鱼,我们就到河里捉鱼……
我渐渐长大了,上了小学。这时爸爸妈妈决定去上海做小生意。离别那一天,我难过极了。妈妈在前面走,我跟在后面跑,奶奶又在后面追我。妈妈终于停下脚步 抱起我,在我流满泪水的脸上亲了又亲。妈妈放下我,双手抚摸着我的头说:“璐璐,在家听奶奶的话,好好学习,妈妈到上海挣了钱,将来供你上中学、大学。” 说完,头也不回地走了。到了村边小桥上,妈妈不断地向我招手,我也使劲向妈妈招手。我想,妈妈此时一定在流泪,只是不想让我看见。
妈妈到了上海,每个星期都给我打电话,这时我觉得妈妈就在我身边,用她那温暖有力的手紧抱着我。每到秋天,妈妈都要给我织一件毛衣,这时我心里就会涌起一股暖流,眼前就会浮现出妈妈白天忙生意,晚上织毛衣的情景。
现在,妈妈终于受不了想念之苦,把我接到上海读书。每晚,她总是习惯地一手搂着我,一手翻看我的作业。这时,我是多么幸福啊!
妈妈的手多么温暖,多么让人信赖。我真想对妈妈说:“妈妈,我永远爱您!”
Meine Mutters Hände
Ihre Hände hinterließen mir einen tiefen Eindruck im Gedächtnis. Sie waren anders als warme, zarte Hände. Ihre Hände waren grob und kräftig. Ich konnte a
ihre Hände unter 100 Händen im ersten Augenblick erkennen, weil der Zeigefinger ihrer linken Hand verletzt war. Als ich ein Kind war, arbeitete sie einer Nacht bei einem Betrieb in der Nähe. Wegen Überarbeitung war ihr Fingernagel von der Maschine verletzt.
Obwohl ihre Hand verletzt war, ließ sie sich nicht ablenken. Mit ihren fleißigen Händen machte sie mir alles, was andere Kinder hatten.
Ich erinnere mich deutlich daran, dass einmal ich zurück vom Kindergarten kam, sie sagte mir “ Heute Abend essen wir Fisch.“ Ich freute mich sehr darauf, Ich aß Fisch am liebsten. Als sie die Fische auf den Tisch trug, schmollte ich plötzlich, und beschwerte mich „Wieso können andere Kinder große Fisch essen, aber wir essen immer kleine.“ Dann weinte ich, sie zog mich sofort an ihre Brust und sagte: „Obwohl die Fische klein sind, aber ich habe jeden aus dem Fluss gefangen“. Gleichzeitig zeigte sie mir ihre Hand. Es gab zwei Wunden, die sie vom Fischfangen hatte. Als ich ihre Hand sah, hörte ich sofort zu weinen auf. Ich deckte ihre Hand mit meinen kleinen Händen zu. Sie erfasste meine Hände, und lachte zufrieden.
Sie konnte nicht nur Fische fangen, sonder auch Litchee auf dem Berg pflücken. Sie ließ mich verstehen: was der reiche Mensch kaufen kann, können wir durch Fleißigkeit bekommen.
Ich wuchs Tag für Tag. Als ich die Schule besuchte, beschlossen meine Eltern ein kleines Geschäft in Shanghai zu eröffnen. Ich fühlte mich traurig, als ich mich von meinen Eltern verabschiedete. Meine Mutter lief nach vorn, ich folgte ihr auf dem Fuß. Schließlich stoppte sie, nahm mich in den Arm, und küsste mich an meine weinende Wange. Sie strich meinen Kopf, sagte“ Lulu, hör auf deine Oma. Lerne fleißig. Wenn ich genug Geld verdiene, kannst du auf die Mittelschule gehen und an der Universität studieren.“ Nach diesen Worten ging sie los, ohne den Kopf zurück zu wenden. Als sie die Brücke am Dorf erreichte, zwinkerte sie an mich, und ich zwinkerte ihr zurück. Ich dachte, jetzt erst weint sie bestimmt, nur damit ich es nicht sehen kann.
Als sie in Shanghai war, rief sie mich jede Woche an. Am Telefon fühlte ich mich, als ob sie gerade bei mir wäre und mich fest mit ihren warmen und kräftigen Arm umarmen würde. Immer wenn der Herbst kam, strickte sie mir einen Pullover. Zu dieser Zeit kam ein Warmstrom aus meinem Herzen. Ich hatte ein Bild von ihr vor Augen, tagsüber arbeitete sie, nachts strickte sie mir den Pullover..
Jetzt nahm sie mich auch nach Shanghai mit, sie musste nicht mehr unter unserer Trennung leiden. Jeden Abend pflegte sie, mit einem Arm zu umarmen und zu gleichen Zeit in meinen Hausaufgabe zu blättern. Ich fühlte mich sehr glücklich.
Ihre Hände waren so warm, so verlässlich, dass ich gern sagte: „ Mama, ich lebe für immer bei dir. |