萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 734|回复: 2

[问题请教] 请问,德国电视里面翻译的美国电视剧怎么都用Sie

[复制链接]
发表于 2009-7-7 09:16 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
开始,我以为我听错了,但是,怎么都不能理解。只是德语翻译的美国的肥皂剧都是用Sie,同事之间,朋友之间,亲友之间什么的。
这有什么规矩么?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-7-7 10:51 | 显示全部楼层
开始,我以为我听错了,但是,怎么都不能理解。只是德语翻译的美国的肥皂剧都是用Sie,同事之间,朋友之间,亲友之间什么的。
这有什么规矩么?
samzhao 发表于 2009-7-7 10:16



同问,有时两人明明已经发展到了C阶段,却还在用sie,想不通啊。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-7-7 10:54 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-2 14:58 , Processed in 0.060256 second(s), 18 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表