|
1# 放下
Ihnen wird hiermit nach §163 Abs.1 Satz 2 Strafprozessordnung(StPO) Gelegenheit gegeben, sich zu der/den Beschuldigung zu aeussern.
; B9 O& Q& R( {Sie werden gebeten, den beiliegenden Aeusserungsbogen in gut leserlicher Form ausgefuellt und unterschrieben innhalb von zwei Wochen ab Zugang dieses Schreibens an die oben angegebene Polizeidienststelle zurueckzusenden.8 M- W$ s' E: B! j. J
; U$ I$ h3 X. qMit freundlichen Gruessen
" H3 {$ J; o1 U7 _; s: `: E* U% ~2 n( ~
第二页是一个表格,填写个人信息, 然后有一些选择:) X7 r' ~- \* R) P) X
1. Ich moechte mich aeussern.* R* H! V0 T8 N8 u$ n
2. Ich gebe die Straftat(en) zu.( z& T+ J. c4 }# S: i* y
3. Ich gebe die Straftat(en) nicht zu.
$ x, e3 C. B* @4 z+ s4.Ich moechte bei der Polizei vernommen werden.9 m& y1 x6 V7 w1 ?, K# M6 p
5. Ich moechte mich nicht aeussern./ L% H- O. j9 j: w3 s
6. Ich werde einen Verteidiger/Rechtsanwalt mit der Wahmehnung meiner Interessen beauftragen.* q6 x2 G) y: m9 Q8 J
7.Mit der Einstellung des Verfahrens gegen Zahlung einer Geldbusse waere ich einverstanden.% D! B& x4 O, x' [
8. Auf die Rueckgabe der bei mir sichergestellten Einziehungsgegenstaende verzichte ich und bin mit deren Vernichtung/Verwertung einverstanden. F0 E, g5 i6 m; |0 F( J
: M! o* t0 w. z
没太看懂法官给的是什么结论。有达人能帮看看准确的意思吗?多谢了先!1 `* O$ }0 t1 T; g
: n$ Y6 B s5 F6 I第二页的内容我必须回复吗?如果我觉得罪名不成立应该选择哪几个
翻译
根据刑事诉讼法第163条第一款第2句要求被控告人陈述
你被请求用清楚的字迹填写寄给你的询问表,要求你在收到本函2周内将填写好的询问表寄回本警察机关,地址如本函抬头所写。
第二页
1. 我要陈述
2. 我承认犯罪行为
3. 我不承认犯罪行为
4. 我要接受警察机关讯问
5. 我不愿陈述
6. 我将委托辩护人/律师维护我的利益
7. 我同意接受罚款来结束本案
8. 我不要求归还从我处收缴的赃物, 并同意销毁或利用它
直接选择3打X,因为10欧元的东西根本够不上立案,所以1和4就可以不选择打X,想来用不着。 |
|