萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 624|回复: 3

[问题请教] 想请大家帮忙翻译几句话

[复制链接]
发表于 2009-7-31 17:07 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
本帖最后由 bluefairynini 于 2009-8-1 14:43 编辑

由于一些私人的原因,前几次一直都是由朋友帮我转达我的事情。也许是我朋友的转达有些失误,造成了一些误会,在此希望您见谅。

今天我认真的看了您的邮件,考虑了您的建议。我承认,我确实是因为家里的事情而对考试着急了。您说的很对,我不应该有那样着急的想法,应该注意基础课程的学习。

我会在暑假期间好好的巩固基础知识,十月份再去上课,争取十一月份通过。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2009-7-31 20:03 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-8-1 18:49 | 显示全部楼层
不是没人帮,是想帮你的语法不好,我就是了。帕 误事儿。还有就是高手没来呢,建议用古歌软件翻下,虽不准,也马马虎虎。前几次朋友能帮,先在维和不能了,一个电话就搞定了,还有英文解释也可么。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2009-8-1 20:12 | 显示全部楼层
不是没人帮,是想帮你的语法不好,我就是了。帕 误事儿。还有就是高手没来呢,建议用古歌软件翻下,虽不准,也马马虎虎。前几次朋友能帮,先在维和不能了,一个电话就搞定了,还有英文解释也可么。
muenzen 发表于 2009-8-1 19:49



其实我就是怕自己的语法这块翻译不好,要不我自己翻译下,大家帮我纠正好了,嘿嘿
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-2 12:57 , Processed in 0.076854 second(s), 17 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表