萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 848|回复: 5

[问题请教] 德世博会官方网站的中文翻译:gemeinsamer Kenntnisstand,Betreueung von Delegationen

[复制链接]
发表于 2009-8-4 00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
本帖最后由 紫外线 于 2009-8-4 01:22 编辑

特别是Newsletter的中文翻译很值得探讨。比如:gemeinsamer Kenntnisstand 被译成:达成共识
我认为不正确, 我的建议:共同的了解程度。
还有一句:Betreuung von Delegationen ( auch außerhalb Shanghai ) nach Bedarf
大家看如何译。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-8-4 22:12 | 显示全部楼层
Betreuung von Delegationen ( auch außerhalb Shanghai ) nach Bedarf

这句话省略了不少词,我觉得应该意译:
依需求而言,接待陪同代表团。(代表团活动范围包括除上海以外的地区)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2009-8-4 23:27 | 显示全部楼层
我的建议:接待陪同代表团,如需要的话(也在上海以外的地区)。 就是说接待陪同不仅在上海,也有可能在其他城市。德世博会的翻译:关照和陪同(包括来自上海以外的代表团)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-8-4 23:36 | 显示全部楼层
我的建议:接待陪同代表团,如需要的话(也在上海以外的地区)。 就是说接待陪同不仅在上海,也有可能在其他城市。德世博会的翻译:关照和陪同(包括来自上海以外的代表团
紫外线 发表于 2009-8-5 00:27


不会吧,这么翻译,灰常晕
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2009-8-4 23:50 | 显示全部楼层
就是这么翻译的。还有很多句子可以"享受”的。 连ZDF都译成德国一台。
再来一句:。。。。,um sich über den Fortschritt der EXPO-Vorbereitungen zu informieren.

有谁吃过土豆泥凉拌菜? Kartoffelsalat 译成 土豆泥凉拌菜。 真的会常晕啊!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2009-8-5 22:24 | 显示全部楼层
um sich über den Fortschritt  der EXPO-Vorbereitungen zu informieren. 被译成:汇报德国参展筹备工作的进展情况。 我的建议:了解世博会准备工作的进展。
jn. über etw. informieren  告知某人某事
sich über etw. informieren  了解某事
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-2 11:46 , Processed in 0.065732 second(s), 19 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表