Nolita 发表于 2009-9-14 22:12


水煮鱼!~~~~~{:5_366:}
spider127 发表于 2009-9-14 22:09 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
话说水煮鱼我也是常吃的 买的亚洲店的袋装料 方便又正宗 不过我觉得麻辣鱼的料比较好

Eggplant 发表于 2009-9-14 22:12

我选了哈美恩 因为从字面上看就想起了童话故事
但是之后无意间看到了另一个mm提出的翰默恩 觉得这个更好~ 更文绉绉一些~
spider127 发表于 2009-9-14 22:03 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

谢谢美女~~~{:5_381:}

spider127 发表于 2009-9-14 22:16


话说水煮鱼我也是常吃的 买的亚洲店的袋装料 方便又正宗 不过我觉得麻辣鱼的料比较好
Nolita 发表于 2009-9-14 22:12 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
啥?偶是全部纯手工做的…{:5_371:}

spider127 发表于 2009-9-14 22:16



谢谢美女~~~{:5_381:}
Eggplant 发表于 2009-9-14 22:12 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
噢 原来是你提出的~{:5_377:}

yidimercury 发表于 2009-9-14 22:22

哈美恩。。
我个人感觉童话色彩的东西还是要美好一点的名字。。嘻嘻。。

Eggplant 发表于 2009-9-14 22:24


噢 原来是你提出的~{:5_377:}
spider127 发表于 2009-9-14 22:16 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

嗯。。。我觉得很浪漫呢。。。{:5_379:}

spider127 发表于 2009-9-14 22:27



嗯。。。我觉得很浪漫呢。。。{:5_379:}
Eggplant 发表于 2009-9-14 22:24 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
是啊 而且与众不同 有点像台湾那边的翻译方法

阿瑟拉拉 发表于 2009-9-14 22:27


那里租房子贵不?想租个fachwerk住住,就是房间太小了 我待了差不多一周
Nolita 发表于 2009-9-14 21:02 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
不贵,不贵
好友的租的,才200.带着厨房和卫生间。不过是Dach

Nolita 发表于 2009-9-14 22:31


啥?偶是全部纯手工做的…{:5_371:}
spider127 发表于 2009-9-14 22:16 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
还有酸菜鱼的料也不错,手工太麻烦了,不过肯定更正宗

Nolita 发表于 2009-9-14 22:32

哈美恩。。
我个人感觉童话色彩的东西还是要美好一点的名字。。嘻嘻。。
yidimercury 发表于 2009-9-14 22:22 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
看mm的头像就能感受到啦!

Nolita 发表于 2009-9-14 22:33



嗯。。。我觉得很浪漫呢。。。{:5_379:}
Eggplant 发表于 2009-9-14 22:24 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
很有造诣

Nolita 发表于 2009-9-14 22:33


是啊 而且与众不同 有点像台湾那边的翻译方法
spider127 发表于 2009-9-14 22:27 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
应该就是台湾翻译的

Nolita 发表于 2009-9-14 22:33


不贵,不贵
好友的租的,才200.带着厨房和卫生间。不过是Dach
阿瑟拉拉 发表于 2009-9-14 22:27 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
是那种fachwerk的老房子么?

Eggplant 发表于 2009-9-14 22:36


是啊 而且与众不同 有点像台湾那边的翻译方法
spider127 发表于 2009-9-14 22:27 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

你还别说,的确是港台那边的翻译风格。。。怀旧吧? {:5_360:}

Eggplant 发表于 2009-9-14 22:37


是那种fachwerk的老房子么?
Nolita 发表于 2009-9-14 22:33 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

fachwerk是啥意思啊? {:5_367:}

Nolita 发表于 2009-9-14 22:38



你还别说,的确是港台那边的翻译风格。。。怀旧吧? {:5_360:}
Eggplant 发表于 2009-9-14 22:36 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
还有什么类似的比较有神韵的名字,发来看看

Eggplant 发表于 2009-9-14 22:40


还有什么类似的比较有神韵的名字,发来看看
Nolita 发表于 2009-9-14 22:38 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

这个城市的就这么一个呢。
别的城市的要不?{:5_387:}

qianxun_song 发表于 2009-9-14 22:41

选   哈魔恩
因为是个被施过魔法的城市呀。

spider127 发表于 2009-9-14 22:42

本帖最后由 spider127 于 2009-9-14 22:44 编辑


应该就是台湾翻译的
Nolita 发表于 2009-9-14 22:33 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


你还别说,的确是港台那边的翻译风格。。。怀旧吧? {:5_360:}
Eggplant 发表于 2009-9-14 22:36 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

所以说挺与众不同 能让人印象深刻 不错不错
不过香港有些译名实在雷人
比如施瓦辛格-阿诺舒华辛力加
奥黛丽·赫本-柯德莉·夏萍
贝克汉姆-碧咸
凯文·科思特纳-奇云高士拿
罗纳尔多-郎拿度
迈克尔·乔丹-米高·佐敦

我知道这些都是用广东话翻的 可是搁普通话读就是别扭
听一个两个觉得还挺“文艺青年范儿”的 看多了越看越雷人啊~

tempo 发表于 2009-9-14 22:44

哈门。。简单好记。。。。。。。。。。。。。

阿瑟拉拉 发表于 2009-9-14 22:45


是那种fachwerk的老房子么?
Nolita 发表于 2009-9-14 22:33 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

嗯。是老房子。阁楼的楼梯,走起来只能侧着放脚。。。

tempo 发表于 2009-9-14 22:45

发巨猿是咋回事情

Venus. 发表于 2009-9-14 22:46

哈美恩

Nolita 发表于 2009-9-14 22:46



fachwerk是啥意思啊? {:5_367:}
Eggplant 发表于 2009-9-14 22:37 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
是一种椼架结构的德国民居

Nolita 发表于 2009-9-14 22:46



这个城市的就这么一个呢。
别的城市的要不?{:5_387:}
Eggplant 发表于 2009-9-14 22:40 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
要啊要啊,随便什么都行,欣赏欣赏

Eggplant 发表于 2009-9-14 22:47




所以说挺与众不同 能让人印象深刻 不错不错
不过香港有些译名实在雷人
比如施瓦辛格-阿诺舒华辛力加
奥黛丽·赫本-柯德莉·夏萍
贝克汉姆-碧咸
凯文·科思特纳-奇云高士拿
罗纳尔多-郎拿度
迈克尔· ...
spider127 发表于 2009-9-14 22:42 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

关键是因为有对比呢。
比如屈臣氏,大家就不觉得雷人啊。

Nolita 发表于 2009-9-14 22:49

选   哈魔恩
因为是个被施过魔法的城市呀。
qianxun_song 发表于 2009-9-14 22:41 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
熊猫宝宝太可爱了

Nolita 发表于 2009-9-14 22:50




所以说挺与众不同 能让人印象深刻 不错不错
不过香港有些译名实在雷人
比如施瓦辛格-阿诺舒华辛力加
奥黛丽·赫本-柯德莉·夏萍
贝克汉姆-碧咸
凯文·科思特纳-奇云高士拿
罗纳尔多-郎拿度
迈克尔· ...
spider127 发表于 2009-9-14 22:42 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
奇云高士拿挺好玩的,哈哈

Nolita 发表于 2009-9-14 22:51

哈门。。简单好记。。。。。。。。。。。。。
tempo 发表于 2009-9-14 22:44 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
跟你的着装风格有点像 简约中性

Eggplant 发表于 2009-9-14 22:52


是一种椼架结构的德国民居
Nolita 发表于 2009-9-14 22:46 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

你要搬家找这种房子啊?
页: 1 2 [3] 4 5 6
查看完整版本: 给童话小城选个名字 发聚元