HI
本帖最后由 wuhuakuo 于 2010-11-5 22:20 编辑HI 貌似是Leukorrhöen Laboruntersuchung, 可能实际上的术语不是这么说,但是这个表述应该能让医生明白了吧~~~
{:4_294:}{:4_294:}{:4_294:} Ausfluss是我们中国人说的白带 ! 本帖最后由 neuzeon 于 2009-9-18 21:05 编辑
Leukorrhöen
(医)白带。女性生殖器分泌物。
leucorrhea, whitish discharge
Ausfluss
Ⅰzählbar
⑴口,排口(沟)
⑵流
Ⅱ unzählbar
⑴,结果,后果
⑵[医](病态的)分泌出,排出,流出
⑶[医](妇女的)带下
楼主看看翻译自己视自身情况选吧,关键是表达明白就好。学习了~~~
{:4_295:} {:4_295:} {:4_295:} Ausfluss是正解
偶曾经看FA之前特意查了字典,白带-Leukorrhöen,可是FA怎么都不明白我说得是什么,后来解释了半天他才恍然大悟的说,你说的是Ausfluss吧{:5_360:} 诚谢各位的回复, 以上的我收藏了。
页:
[1]