请大家帮忙翻译一下这句话。。
Entgegen dem, was gelegentlich von der Opposition im Hausverbreitet wird, hat uns die alte Bundesregierung keineswegs ein
bestelltes Haus hinterlassen.
这句话是前总理施罗德在第一次政府报告中的讲话,前面他曾提到过“das europäische Haus",就是“欧洲大家庭”。这句里的第一个Haus应该指的就是这个。
那么这整个句子究竟应当怎么翻译? 尤其是后半句,ein bestelltes Haus 究竟有什么特殊含义?
谢谢。
Am besten gibt es den Kontext.首先总理作政府工作报告是在议会(Bundestag),那么
...von der Opposition im Haus... 应该是指议会中的反对党(在野党)。ein bestelltes Haus 预订的房子。这里应该是指期望的国家财政收支,意即上一届联邦政府留给我们的只是一个烂摊子。
与议会的反对党有时所广泛述说的正相反,上一届联邦政府留给我们的只是一个烂摊子。
请高手们指教! 谢谢楼上的,我觉得你的解释基本上应该是正确的。
那么我把部分上下文发一下。 3# etian831
Gerhard Schröder: Erste Regierungserklärung, 10. November
1998 (Auszüge)
Gerhard Schröder, Bundeskanzler: Herr Präsident! Meine sehr
verehrten Damen und Herren! Erstmals in der Geschichte der
Bundesrepublik Deutschland haben die Wählerinnen und Wähler
durch ihr unmittelbares Votum einen Regierungswechsel
herbeigeführt.
(Beifall bei der SPD sowie bei Abgeordneten des BÜNDNISSES
90/DIE GRÜNEN)
Sie haben Sozialdemokraten und Bündnis 90/Die Grünen beauftragt,
Deutschland in das nächste Jahrtausend zu führen. Dieser Wechsel
ist Ausdruck demokratischer Normalität und Ausdruck eines
gewachsenen demokratischen Selbstbewußtseins. Ich denke, meine
sehr verehrten Damen und Herren, wir können alle stolz darauf sein,
daß die Menschen in Deutschland rechtsradikalen und
fremdenfeindlichen Tendenzen eine deutliche Abfuhr erteilt haben.
(Beifall bei der SPD, dem BÜNDNIS 90/DIE GRÜNEN und der PDS
sowie bei Abgeordneten der F.D.P.)
An dieser Stelle möchte ich noch einmal meinem Vorgänger im Amt,
Herrn Dr. Helmut Kohl, für seine Arbeit und für seine noble Haltung
bei der Amtsübergabe danken.
(Beifall bei der SPD, dem BÜNDNIS 90/DIE GRÜNEN, der CDU/CSU
und der F.D.P.)
Vor uns liegen gewaltige Aufgaben. Die Menschen erwarten, daß eine
bessere Politik für Deutschland gemacht wird. Wir wissen:
Ökonomische Leistungsfähigkeit ist der Anfang von allem. Wir
müssen Staat und Wirtschaft modernisieren, soziale Gerechtigkeit
wiederherstellen und sie sichern, das europäische Haus
wirtschaftlich, sozial und politisch so ausbauen, daß die gemeinsame
Währung ein Erfolg werden kann. Wir müssen die innere Einheit
Deutschlands vorantreiben; und vor allem und bei allem: Wir müssen
dafür sorgen, daß die Arbeitslosigkeit zurückgedrängt wird, daß
bestehende Arbeitsplätze erhalten bleiben und neue Beschäftigung
entsteht.
(Beifall bei der SPD und dem BÜNDNIS 90/DIE GRÜNEN sowie bei
Abgeordneten der PDS)
Dafür brauchen wir neue Unternehmen, neue Produkte, neue Märkte
und vor allen Dingen schnellere Innovation. Wir brauchen eine
bessere Ausbildung und eine Steuer- und Abgabenpolitik, die vor
allem die Kosten der Arbeit entlastet.
Diese Bundesregierung wird die Probleme schultern, und sie wird die
schöpferischen Kräfte, die es in unserem Land überreich gibt,
mobilisieren.
Die Bedingungen, unter denen wir an den Start gehen, sind alles
andere als günstig.
(Lachen bei der CDU/CSU und der F.D.P. - Beifall bei der SPD und
dem BÜNDNIS 90/DIE GRÜNEN)
Entgegen dem, was gelegentlich von der Opposition im Haus
verbreitet wird, hat uns die alte Bundesregierung keineswegs ein
bestelltes Haus hinterlassen.
(Beifall bei der SPD und dem BÜNDNIS 90/DIE GRÜNEN sowie der
Abg. Dr. Heidi Knake-Werner - Lachen bei der CDU/CSU)
Das Ergebnis unseres vorläufigen Kassensturzes zeigt den Ernst der
finanzpolitischen Lage.
(Lachen bei der CDU/CSU und der F.D.P.)
Die Verschuldung des Bundes ist auf weit über 1 Billion DM getrieben
worden. Der laufende Bundeshaushalt ist mit Zinsverpflichtungen von
mehr als 80 Milliarden DM belastet. Das heißt, jede vierte Mark, die
der Bund an Steuern und Abgaben einnimmt, muß für diese
gewaltigen Zinslasten ausgegeben werden. Hinzu kommt - ich muß
das sagen, auch wenn es Ihnen nicht paßt -: Milliardenschwere
Haushaltsrisiken wurden ignoriert;
(Beifall bei Abgeordneten der SPD)
Einnahmen wurden zu hoch veranschlagt; Ausgaben wurden zu
niedrig veranschlagt: Jahrelang hat man den Haushalt nur durch
Einmaleffekte ausgeglichen. Deren Wirkung ist gleich wieder verpufft.
Die großen Haushaltslasten aber, die schwerwiegenden strukturellen
Probleme des Bundeshaushaltes, hat man einfach in die Zukunft
verlagert.
。。。。。。。。。。。。。。。。 Danke. Alles klar.
页:
[1]